במקום
Appearance
Hebrew
[edit]Etymology 1
[edit]From בְּ־ (b'-, “in”) + מְקוֹם (m'qóm, “place-of”).
Pronunciation
[edit]- (Modern Israeli Hebrew) IPA(key): /bimˈkom/
Preposition
[edit]בִּמְקוֹם • (bim'qóm)
Etymology 2
[edit]From the above preposition.
Pronunciation
[edit]- (Modern Israeli Hebrew) IPA(key): /ˈbim.kom/
Adverb
[edit]בִּמְקוֹם • (bím'qom)
Usage notes
[edit]- While this adverb does exist, it's fairly colloquial, and rather limited in use; it can generally only be used at the end of a sentence. So, in the general case, the English adjective and adverb instead does not have an immediate Hebrew counterpart; rather, a phrase like במקומו (bim'qomó, “in-place-of-him, in its stead”) or במקום זה (bim'qóm zeh, “in-place-of this, instead of this, instead”) must be used.
- Note that this adverb is pronounced differently from the preposition from which it derives; specifically, it is stressed on the first syllable rather than the last.
Etymology 3
[edit]From בְּ־ (b'-, “in”) + הַמָּקוֹם (hammaqóm, “the-place”).
Pronunciation
[edit]- (Modern Israeli Hebrew) IPA(key): /ba.maˈkom/
Adjective
[edit]בַּמָּקוֹם • (bamakóm)
Usage notes
[edit]- Syntactically, בַּמָּקוֹם is a prepositional phrase, not a true adjective; so, it does not inflect for gender or number.
Derived terms
[edit]- בּוֹ בַּמָּקוֹם (bo bamakóm)
Yiddish
[edit]Alternative forms
[edit]- בימקום (bimkem)
Etymology
[edit]Noun
[edit]Categories:
- Hebrew terms prefixed with ב־
- Hebrew terms with IPA pronunciation
- Hebrew lemmas
- Hebrew prepositions
- Hebrew adverbs
- Hebrew colloquialisms
- Hebrew adjectives
- Yiddish terms borrowed from Hebrew
- Yiddish terms derived from Hebrew
- Yiddish terms derived from the Hebrew root ק־ו־ם
- Yiddish lemmas
- Yiddish nouns
- Yiddish masculine nouns