אספסת
Appearance
Hebrew
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Aramaic אַסְפַּסְתָּא (ʾaspastā) / ܐܰܣܦܷܣܬܳܐ (ʾaspestā, “lucerne”), from Akkadian 𒊍𒉺𒊍𒋾 (aspastu, “presumably lucerne”), from Old Median *aspāstiš (“lucerne”), from Proto-Iranian *HacwaHastiš (“lucerne”, literally “horse-food”) from Proto-Iranian *Hácwah (“horse”) + Proto-Indo-European *h₁ed- (“related to eating”) + *-tis, the Assyrians having it borrowed when modelling their cavalry after the Medes and thus taking over this name for a plant serving as horsefood, passing it to the Babylonian. So the most likely chain.
Noun
[edit]אַסְפֶּסֶת • (aspéset) f
References
[edit]- “אספסת” in the Hebrew Terms Database of the Academy of Hebrew Language
Further reading
[edit]- אספסת on the Hebrew Wikipedia.Wikipedia he
Categories:
- Hebrew terms borrowed from Aramaic
- Hebrew terms derived from Aramaic
- Hebrew terms derived from Akkadian
- Hebrew terms derived from Old Median
- Hebrew terms derived from Proto-Iranian
- Hebrew terms derived from Proto-Indo-European
- Hebrew lemmas
- Hebrew nouns
- Hebrew feminine nouns
- Hebrew uncountable nouns
- he:Trifolieae tribe plants