איתתא
Appearance
Aramaic
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Semitic *ʾanθ-at-. Cognate with Ugaritic 𐎀𐎘𐎚 (ảṯt), Hebrew אִשָּׁה (isháh), Arabic أُنْثَى (ʔunṯā). In Old Aramaic the construct state is אשת (ʾšt), pointing towards the earlier realization of the first /t/ as a fricative /θ/. Moreover, the nasal found in other Semitic languages assimilated to the contiguous stop, creating a geminated consonant (nt > tt).[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]אִיתְּתָא • (ʾittǝṯā) f (plural נְשַיָא)
- woman
- Tanach, Joshua 2:4, with translation of the New International Version:
- וּדבַרַת אִיתְּתָא יָת תְּרֵין גֻּברַיָא וְאַטמַרַתנוּן וַאֲמַרַת בְּקֻשׁטָא אֲתוֹ לְוָתִי גֻּברַיָא וְלָא יְדַעִית אֵי מְנָן אִנוּן
- But the woman had taken the two men and hidden them. She said, “Yes, the men came to me, but I did not know where they had come from
- wife
- Tanach, Genesis 24:37, with translation of the New International Version:
- וְקַיֵים עֲלַי רִבּוֹנִי לְמֵימַר לָא תִסַב אִתְּתָא לִברִי מִבְּנָת כְּנַעֲנָאָה דַּאֲנָא יָתֵיב בַּאֲרַעהוֹן
- And my master made me swear an oath, and said, ‘You must not get a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I live
Inflection
[edit] declension of איתתא
Alternative forms
[edit]- אִתְּתָא (ʾittəṯā)
- אִינְתְּתָא (ʾintəṯā), אִנְתְּתָא (ʾintəṯā)