վահանակրեայ
Appearance
Old Armenian
[edit]Alternative forms
[edit]- վահանակրիայ (vahanakriay), վահանակրեա (vahanakrea), վանակրիայ (vanakriay), վանակրեայ (vanakreay), վանակրեա (vanakrea) — variant readings
Etymology
[edit]From վահան (vahan) + -ա- (-a-) + կրեայ (kreay). Calque of Ancient Greek ἀσπιδοχελώνη (aspidokhelṓnē).
Noun
[edit]վահանակրեայ • (vahanakreay)
- aspidochelone
- 5th century, with changes and additions in later centuries, Baroyaxōs [Physiologus] Earliest recension (TR).20.2–3:[1][2][3][4]
- Բարւախաւսն ասէ․ է գազան ինչ ի ծովու, որ կոչի վա[հա]նակրեայ (var. վահանակրիայ, վա[հա]նակրեա)․ վիշապաձուկն նման աւազին կղզոյ է․ ձայն նորա՝ չարաձայն գազանի։
- Barwaxawsn asē; ē gazan inčʻ i covu, or kočʻi va[ha]nakreay (var. vahanakriay, va[ha]nakrea); višapajukn nman awazin kłzoy ē; jayn nora, čʻarajayn gazani.
- Translation by Gohar Muradyan
- Physiologus says: there is a beast in the sea that is called shield-turtle. The dragon-fish is like a sandy island; its voice is of a harsh-voiced beast.
- Բարւախաւսն ասէ․ է գազան ինչ ի ծովու, որ կոչի վա[հա]նակրեայ (var. վահանակրիայ, վա[հա]նակրեա)․ վիշապաձուկն նման աւազին կղզոյ է․ ձայն նորա՝ չարաձայն գազանի։
Usage notes
[edit]Attested only in the Physiologus, translating Ancient Greek ἀσπιδοχελώνη (aspidokhelṓnē).
Descendants
[edit]- → Old Georgian: ვაჰანაკრაჲ (vahanaḳray)
References
[edit]- ^ Pitra, J. B. (1855) “Allegoriarum in Physiologum. Interpretatio Vetus Armenia”, in Spicilegium solesmense complectens sanctorum patrum scriptorumque ecclesiasticorum anecdota hactenus opera, volume III, Paris: F. Didot fratres, page 383 of 374–390
- ^ Marr, N. (1894) Sborniki pritč Vardana. Častʹ III. Priloženija. Priloženije V. Fiziolog [Collections of Vardan's fables. Part III: Appendices. Appendix V: Physiologus] (in Old Armenian), Saint Petersburg: Academy Press, page 158 of 129–175
- ^ Marr, N. (1904) Тексты и разыскания по армяно-грузинской филологии. Книга VI. Физиолог. Армяно-грузинский извод [Texts and research in Armenian–Georgian philology. Book VI. Physiologus. Armenian–Georgian recension] (Издания Факультета восточных языков Императорского С.-Петербургского университета; 5), Saint Petersburg: Academy Press, page 26
- ^ Muradyan, Gohar (2005) Physiologus: The Greek and Armenian Versions with a Study of Translation Technique (Hebrew University Armenian Studies; 6)[1], Leuven – Paris – Dudley: Peeters, pages 120, 153
Further reading
[edit]- Ačaṙean, Hračʻeay (1973) “կրայ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume II, Yerevan: University Press, page 679a
- Awetikʻean, G., Siwrmēlean, X., Awgerean, M. (1836–1837) “վանակրեայ”, in Nor baṙgirkʻ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy