ծղխնի
Appearance
Old Armenian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]The origin is unknown.[1][2][3][4]
J̌ahukyan compares with ծիղ (cił), ծիլ (cil, “sprout, bud”).[5]
Martirosyan connects with Ancient Greek γίγγλυμος (gínglumos, “hinge, joint, pivot, gudgeon”) and derives both from a Mediterranean substrate word of the shape *ǵinɣl(u)m-, whence Proto-Armenian *ci(n)ɣln- → *cixln- → *ciłxn-i, with the suffix -ի (-i).[6]
Noun
[edit]ծղխնի • (cłxni)
- door hinge
- 5th century, Bible, 3 Kingdoms 6.34[8]:
- […] և երկոցունց դրանցն փայտս մայրս երկբացիկս, մի մի դուռն. և ծխնիք նոցա երկբացիկք։
- […] ew erkocʻuncʻ drancʻn pʻayts mayrs erkbacʻiks, mi mi duṙn. ew cxnikʻ nocʻa erkbacʻikkʻ.
- In both the doors were planks of fir; the one door had two leaves and their hinges, and the other door had two leaves and turned on hinges.
- […] և երկոցունց դրանցն փայտս մայրս երկբացիկս, մի մի դուռն. և ծխնիք նոցա երկբացիկք։
- 5th century, Bible, 1 Chronicles 22.3[9]:
- […] և երկաթ յոյժ ի բևեռս դրանցն, ի գամս յաւդիցն և ի կրկունս ծխնեացն (var. ճխնեացն)։ Եւ պատրաստեաց Դաւիթ երկաթ և պղինձ, զի ոչ գոյր կշիռ, և փայտ, զի ոչ գոյր թիւ […]
- […] ew erkatʻ yoyž i beweṙs drancʻn, i gams yawdicʻn ew i krkuns cxneacʻn (var. čxneacʻn). Ew patrasteacʻ Dawitʻ erkatʻ ew płinj, zi očʻ goyr kšiṙ, ew pʻayt, zi očʻ goyr tʻiw […]
- And David prepared much iron for the nails of the doors and the gates; the hinges also and brass in abundance, there was no weighing of it.
- […] և երկաթ յոյժ ի բևեռս դրանցն, ի գամս յաւդիցն և ի կրկունս ծխնեացն (var. ճխնեացն)։ Եւ պատրաստեաց Դաւիթ երկաթ և պղինձ, զի ոչ գոյր կշիռ, և փայտ, զի ոչ գոյր թիւ […]
Usage notes
[edit]In the Bible, translates Koine Greek στρόφιγξ (stróphinx, “pivot, door hinge”) and στροφεύς (stropheús, “vertebra, door hinge”).
Declension
[edit]singular | plural | |
---|---|---|
nominative | ծղխնի (cłxni) | ծղխնիք (cłxnikʻ) |
genitive | ծղխնւոյ (cłxnwoy) | ծղխնեաց (cłxneacʻ) |
dative | ծղխնւոյ, ծղխնւոջ (cłxnwoy, cłxnwoǰ) | ծղխնեաց (cłxneacʻ) |
accusative | ծղխնի (cłxni) | ծղխնիս (cłxnis) |
ablative | ծղխնւոյ (cłxnwoy) | ծղխնեաց (cłxneacʻ) |
instrumental | ծղխնեաւ (cłxneaw) | ծղխնեաւք = ծղխնեօք (cłxneawkʻ = cłxneōkʻ) |
locative | ծղխնւոջ (cłxnwoǰ) | ծղխնիս (cłxnis) |
note the irregular dative/locative with -ոջ (-oǰ)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- ^ Ačaṙean, Hračʻeay (1973) “ծղխնի”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume II, Yerevan: University Press, page 463ab
- ^ J̌ahukyan, Geworg (1987) Hayocʻ lezvi patmutʻyun; naxagrayin žamanakašrǰan [History of the Armenian language: The Pre-Literary Period][1] (in Armenian), Yerevan: Academy Press, page 439
- ^ J̌ahukyan, Geworg (1990) “Hayereni anhayt cagman baṙarmatnerə [The Armenian Word Roots of Unknown Origin]”, in Patma-banasirakan handes [Historical-Philological Journal][2] (in Armenian), number 2, page 71
- ^ Olsen, Birgit Anette (1999) The noun in Biblical Armenian: origin and word-formation: with special emphasis on the Indo-European heritage (Trends in linguistics. Studies and monographs; 119), Berlin, New York: Mouton de Gruyter, pages 509, 951
- ^ J̌ahukyan, Geworg (2010) “ծղխնի”, in Vahan Sargsyan, editor, Hayeren stugabanakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), Yerevan: Asoghik, page 365a
- ^ Martirosyan, Hrach (2016) “Mediterranean substrate words in Armenian: two etymologies”, in Bjarne Simmelkjær Sandgaard Hansen, Benedicte Nielsen Whitehead, Thomas Olander & Birgit Anette Olsen, editors, Etymology and the European Lexicon. Proceedings of the 14th Fachtagung of the Indogermanische Gesellschaft, Copenhagen, 17-22 September 2012[3], Wiesbaden: Reichert Verlag, pages 293–294
- ^ Zōhrapean, Yovhannēs, editor (1805), Astuacašunčʻ matean Hin ew Nor Ktakaranacʻ [Bible: Scriptures of the Old and New Testaments], volume III, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 188
- ^ Zōhrapean, Yovhannēs, editor (1805), Astuacašunčʻ matean Hin ew Nor Ktakaranacʻ [Bible: Scriptures of the Old and New Testaments], volume II, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 143
- ^ Xalatʻeancʻ, Grigor (1899) Girkʻ mnacʻordacʻ əst hnagoyn hay tʻargmanutʻean [The Book of Chronicles according to the Oldest Armenian Translation], Moscow: Varvaṙē Gatcʻuk Press, page 40b
Further reading
[edit]- Awetikʻean, G., Siwrmēlean, X., Awgerean, M. (1836) “ծղխնի”, in Nor baṙgirkʻ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), volume I, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 1019b
- Awgerean, Mkrtičʻ, Čēlalean, Grigor (1865) “ծղխնի”, in Aṙjeṙn baṙaran haykaznean lezui [Pocket Dictionary of the Armenian Language] (in Armenian), 2nd edition, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 408b
- J̌axǰaxean, Manuēl (1837) “ծղխնի”, in Baṙgirkʻ i barbaṙ hay ew italakan [Armenian–Italian Dictionary], Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 727c
- Petrosean, Matatʻeay (1879) “ծղխնի”, in Nor Baṙagirkʻ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 312a