Բակուր
Appearance
Armenian
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Old Armenian Բակուր (Bakur).
Pronunciation
[edit]- (Eastern Armenian) IPA(key): /bɑˈkuɾ/, [bɑkúɾ]
- (Western Armenian) IPA(key): /pɑˈɡuɾ/, [pʰɑɡúɾ]
Proper noun
[edit]Բակուր • (Bakur)
- a male given name, Bakur or Pagur
Declension
[edit]singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
nominative | Բակուր (Bakur) | Բակուրներ (Bakurner) | ||
dative | Բակուրի (Bakuri) | Բակուրների (Bakurneri) | ||
ablative | Բակուրից (Bakuricʻ) | Բակուրներից (Bakurnericʻ) | ||
instrumental | Բակուրով (Bakurov) | Բակուրներով (Bakurnerov) | ||
locative | — | — | ||
definite forms | ||||
nominative | Բակուրը/Բակուրն (Bakurə/Bakurn) | Բակուրները/Բակուրներն (Bakurnerə/Bakurnern) | ||
dative | Բակուրին (Bakurin) | Բակուրներին (Bakurnerin) | ||
1st person possessive forms (my) | ||||
nominative | Բակուրս (Bakurs) | Բակուրներս (Bakurners) | ||
dative | Բակուրիս (Bakuris) | Բակուրներիս (Bakurneris) | ||
ablative | Բակուրիցս (Bakuricʻs) | Բակուրներիցս (Bakurnericʻs) | ||
instrumental | Բակուրովս (Bakurovs) | Բակուրներովս (Bakurnerovs) | ||
locative | — | — | ||
2nd person possessive forms (your) | ||||
nominative | Բակուրդ (Bakurd) | Բակուրներդ (Bakurnerd) | ||
dative | Բակուրիդ (Bakurid) | Բակուրներիդ (Bakurnerid) | ||
ablative | Բակուրիցդ (Bakuricʻd) | Բակուրներիցդ (Bakurnericʻd) | ||
instrumental | Բակուրովդ (Bakurovd) | Բակուրներովդ (Bakurnerovd) | ||
locative | — | — |
Derived terms
[edit]- (diminutives) Բակո (Bako) (possibly)
Old Armenian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Parthian 𐭐𐭊𐭅𐭓 (pkwr /Pakur/), influenced by Parthian 𐫁𐫃𐫛𐫇𐫍𐫡 (bgpwhr /βaγpuhr/).[1][2][3][4][5][6]
Proper noun
[edit]Բակուր • (Bakur)
- a male given name, Bakur
- 5th? century, Movsēs Xorenacʻi, Patmutʻiwn Hayocʻ [History of Armenia] 2.63:[7]
- Եւ եղեւ յաւուր միում կոչել զնա յընթրիս Բակրոյ նահապետին Սիւնեաց․
- Ew ełew yawur mium kočʻel zna yəntʻris Bakroy nahapetin Siwneacʻ;
- Translation by Robert W. Thomson
- It happened one day that Bakur, the prince of Siunik‘, invited him to a banquet.
- Եւ եղեւ յաւուր միում կոչել զնա յընթրիս Բակրոյ նահապետին Սիւնեաց․
- 5th century, Pʻawstos Buzand, Hayoc Patmutʻiwnʻ [History of the Armenians] III.9:[8]
- Յաղագս Բակուրայ բդեշխի, որ ապստամբեաց յարքայէն Հայոց […]
- Yałags Bakuray bdešxi, or apstambeacʻ yarkʻayēn Hayocʻ […]
- Translation by Nina G. Garsoïan
- Concerning the bdeašx Bakur, who revolted against the king of Armenia […]
- Յաղագս Բակուրայ բդեշխի, որ ապստամբեաց յարքայէն Հայոց […]
- 5th century, Ełišē, Vasn Vardanay ew Hayocʻ paterazmin [History of Vardan and the Armenian War] :[9]
- Յազգէն Սիւնեաց երկու եղբարք Բաբգէն և Բակուր […]
- Yazgēn Siwneacʻ erku ełbarkʻ Babgēn ew Bakur […]
- Translation by Robert W. Thomson
- From the house of Siunik‘: the two brothers Babgēn and Bakur […]
- Յազգէն Սիւնեաց երկու եղբարք Բաբգէն և Բակուր […]
- 5th century, Łazar Pʻarpecʻi, Patmutʻiwn Hayocʻ [History of Armenia] 47:[10][11]
- […] ի տոհմէն Սիւնեաց երկու եղբարք՝ Բաբկէն եւ Բակուր […]
- […] i tohmēn Siwneacʻ erku ełbarkʻ, Babkēn ew Bakur […]
- Translation by Robert W. Thomson
- […] two brothers from the family of Siwnikʿ, Babkēn and Bakur […]
- […] ի տոհմէն Սիւնեաց երկու եղբարք՝ Բաբկէն եւ Բակուր […]
- 7–10th century, Movsēs Kałankatuacʻi, Patmutʻiwn Ałuanicʻ ašxarhi [The History of the Country of Albania] Chapter 23. The canons of Vačʿagan, king of Albania, promulgated in the council held in Ałuēn:[12][13]
- Ես Վաչագան՝ Աղուանից արքայ, եւ Շուփհաղիշոյ՝ Պարտաւայ արքեպիսկոպոս, Մանասէ՝ Կապաղակայ եպիսկոպոս, Յունան՝ Հաշուայ եպիսկոպոս, Անանիա եւ Սահակ, եւ Ուտոյ Փոդ եպիսկոպոս, Յովսէփ՝ Կաղանկատուաց երէց, Մատթէ՝ Պարտաւայ երէց, Թոմա՝ թագաւորի դրան երէց, Պօղոս՝ Գայեգուճու երէց, Շմաւոն՝ Ցրւոյ քորեպիսկոպոս, Մատթէ՝ Դարահոճոյ երէց, Աբիկազ՝ Բեդայ երէց, Ուրբաթայր՝ Մանուշէից երէց, Յովէլ եւ Պարմիդէ եւ՛ Յակոբ երիցունք, եւ՛ ազատ մարդիկ, եւ՛ նահապետք Արցախայ, Բակուր՝ Կաղանկատուաց նահապետ եւ այլք բազումք, որք միաբան առաջի իմ եկին ի հանդէս ի հովոց՝ ի տեղւոջս յԱղուէն, կարգեցաք այսպէս
- Es Vačʻagan, Ałuanicʻ arkʻay, ew Šupʻhałišoy, Partaway arkʻepiskopos, Manasē, Kapałakay episkopos, Yunan, Hašuay episkopos, Anania ew Sahak, ew Utoy Pʻod episkopos, Yovsēpʻ, Kałankatuacʻ erēcʻ, Mattʻē, Partaway erēcʻ, Tʻoma, tʻagawori dran erēcʻ, Pōłos, Gayeguču erēcʻ, Šmawon, Cʻrwoy kʻorepiskopos, Mattʻē, Darahočoy erēcʻ, Abikaz, Beday erēcʻ, Urbatʻayr, Manušēicʻ erēcʻ, Yovēl ew Parmidē eẃ Yakob ericʻunkʻ, eẃ azat mardik, eẃ nahapetkʻ Arcʻaxay, Bakur, Kałankatuacʻ nahapet ew aylkʻ bazumkʻ, orkʻ miaban aṙaǰi im ekin i handēs i hovocʻ, i tełwoǰs yAłuēn, kargecʻakʻ ayspēs
- 1951 translation by C. J. F. Dowsett (with corrections)
- I, Vačʻagan, king of Albania, and Šupʻhałišoy, archbishop of Partaw, Manasē, bishop of Kapałak, Yunan, bishop of Hašu, Anania and Sahak, chorepiscopi of Uti (?), Yovsepʿ, priest of Kałankatukʿ, Matʿē, priest of Partaw, Tʿomay, priest of the royal court, Pōłos, priest of Gegač, Šmawon, chorepiscopus of Cʻri, Matʿē, priest of Darahoč, Abikaz, priest of Bed, Urbatʿ, priest of Ayrmanušay, Yovel and Parmidē and Yakob, priests, and the nobles and heads of clans (azgapetkʻ) of Arcʿax, Bakur, head of clan of Kałankatukʿ, and many others who assembled before me in my summer-residence at Ałuēn, ordained thus
- Ես Վաչագան՝ Աղուանից արքայ, եւ Շուփհաղիշոյ՝ Պարտաւայ արքեպիսկոպոս, Մանասէ՝ Կապաղակայ եպիսկոպոս, Յունան՝ Հաշուայ եպիսկոպոս, Անանիա եւ Սահակ, եւ Ուտոյ Փոդ եպիսկոպոս, Յովսէփ՝ Կաղանկատուաց երէց, Մատթէ՝ Պարտաւայ երէց, Թոմա՝ թագաւորի դրան երէց, Պօղոս՝ Գայեգուճու երէց, Շմաւոն՝ Ցրւոյ քորեպիսկոպոս, Մատթէ՝ Դարահոճոյ երէց, Աբիկազ՝ Բեդայ երէց, Ուրբաթայր՝ Մանուշէից երէց, Յովէլ եւ Պարմիդէ եւ՛ Յակոբ երիցունք, եւ՛ ազատ մարդիկ, եւ՛ նահապետք Արցախայ, Բակուր՝ Կաղանկատուաց նահապետ եւ այլք բազումք, որք միաբան առաջի իմ եկին ի հանդէս ի հովոց՝ ի տեղւոջս յԱղուէն, կարգեցաք այսպէս
- 13th century, Patmutʻiwn vracʻ [The History of Georgians] 14:[14][15]
- և զԽորանձէ՝ զքոյր իւր զաւագ՝ ետ ի կնութիւն Հայոց բդեշխին՝ Բակուրայ։
- ew zXoranjē, zkʻoyr iwr zawag, et i knutʻiwn Hayocʻ bdešxin, Bakuray.
- Translation by Robert W. Thomson
- He gave his eldest sister Xoranjē in marriage to the bdeašx of Armenia, Bakur.
- և զԽորանձէ՝ զքոյր իւր զաւագ՝ ետ ի կնութիւն Հայոց բդեշխին՝ Բակուրայ։
Usage notes
[edit]Used among Armenians from the 1st century BC to the 12th century AD. Revived in the modern era.
Declension
[edit]o-type
a-type
Derived terms
[edit]- Բակուրակերտ (Bakurakert)
Related terms
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- ^ Justi, Ferdinand (1895) “Πάκορος”, in Iranisches Namenbuch[1] (in German), Marburg: N. G. Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, pages 238–240
- ^ Hübschmann, Heinrich (1897) Armenische Grammatik. 1. Theil: Armenische Etymologie (in German), Leipzig: Breitkopf & Härtel, page 49
- ^ Ačaṙyan, Hračʻya (1942) “Բակուր”, in Hayocʻ anjnanunneri baṙaran [Dictionary of Personal Names of Armenians] (Erewani petakan hamalsaran. Gitakan ašxatutʻyunner; 21) (in Armenian), volume I, Yerevan: University Press, pages 367–369
- ^ Nalbandjan, G. M. (1971) Армянские личные имена иранского происхождения [Armenian Personal Names of Iranian Origin][2] (in Russian), dissertation abstract, Tbilisi: Academy Press, page 22
- ^ Garsoïan, Nina G. (1989) “Bakur”, in The Epic Histories Attributed to P‘awstos Buzand (Buzandaran Patmut‘iwnk‘). Appendix I: Prosopography[3], Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, pages 363–365
- ^ Martirosyan, Hrach (2021) Iranian personal names in Armenian collateral tradition (Iranisches Personennamenbuch, Band V, Faszikel 3), Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, § 152, pages 140–141
- ^ Thomson, Robert W. (2006) Moses Khorenats‘i, History of the Armenians: translation and commentary on the literary sources[4], revised edition, Ann Arbor: Caravan Books, page 203
- ^ Garsoïan, Nina G. (1989) The Epic Histories Attributed to P‘awstos Buzand (Buzandaran Patmut‘iwnk‘)[5], Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, page 76
- ^ Thomson, Robert W. (1982) Ełišē, History of Vardan and the Armenian War (Harvard Armenian texts and studies; 5)[6], Cambridge, Massachusetts, London, England: Harvard University Press, page 237
- ^ Łazar Pʻarpecʻi (1904) G. Tēr-Mkrtčʻean and St. Malxasean, editors, Patmutʻiwn Hayocʻ ew tʻułtʻ aṙ Vahan Mamikonean [History of Armenia and Letter to Vahan Mamikonian] (Patmagirkʻ hayocʻ; I.4), Tiflis: Aragatip Mnacʻakan Martiroseancʻi, page 86
- ^ Thomson, Robert W. (1991) The History of Łazar Pʿarpecʿi (Columbia University Program in Armenian Studies. Suren D. Fesjian Academic Publications; 4)[7], Atlanta, Georgia: Scholars Press, page 132
- ^ Movsēs Kałankatuacʻi (1983) V. Aṙakʻelyan, editor, Patmutʻiwn Ałuanicʻ ašxarhi [The History of the Country of Albania][8], Yerevan: Academy Press, pages 89–90
- ^ Dowsett, C. J. F. (1961) The History of the Caucasian Albanians by Movsēs Dasxuranc‘i (English translation and commentary) (London Oriental Series; 8)[9], London, New York, Toronto: Oxford University Press, pages 50–51
- ^ J̌uanšēr (1884) Hamaṙōt patmutʻiwn vracʻ [Abridged History of Georgians] (Matenagrutʻiwnkʻ naxneacʻ), Venice: S. Lazarus Armenian Academy, pages 91–92
- ^ Thomson, Robert W. (1996) Rewriting Caucasian History: The Medieval Armenian Adaptation of the Georgian Chronicles. The Original Georgian Texts and the Armenian Adaptation, Oxford: Clarendon Press, page 218
Categories:
- Armenian terms borrowed from Old Armenian
- Armenian learned borrowings from Old Armenian
- Armenian terms derived from Old Armenian
- Armenian terms with IPA pronunciation
- Armenian lemmas
- Armenian proper nouns
- Armenian given names
- Armenian male given names
- Old Armenian terms borrowed from Parthian
- Old Armenian terms derived from Parthian
- Old Armenian lemmas
- Old Armenian proper nouns
- Old Armenian given names
- Old Armenian male given names
- Old Armenian terms with quotations
- Middle Armenian terms with quotations