шыбеніца
Appearance
Belarusian
[edit]Alternative forms
[edit]- шу́беница (šúbjenica), szubienica, szybienica — obsolete
- šybienica — Łacinka (Belarusian Latin alphabet)
Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *šibenica. Cognate with Ukrainian ши́бениця (šýbenycja), Polish szubienica, Russian ши́беница (šíbenica) (archaic).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]шы́беніца • (šýbjenica) f inan (genitive шы́беніцы, nominative plural шы́беніцы, genitive plural шы́беніц)
- gallows (wooden framework on which persons are put to death by hanging)
- 1863, Kastuś Kalinoŭski, “Braty maje, mużyki rodnyje…”, in Materiały do dziejów powstania styczniowego na Litwie, page 58:
- S pad szubienicy maskouskoj prychodzić mnie da was pisaci, i może raz astatni.
- I happen to be writing to you from beneath the Muscovite gallows, and perhaps for the last time.
- 1892 [1878], Szymon Dickstein, translated by Напалеон Чарноцкі and Антон Ражаў, Dziadźka Anton, Tilsit: U drukarni Marii Krasoûskoj, translation of Ojciec Szymon, page 36:
- Zrazumiejcia, bratcy, szto tyja ludzi, szto ciapier na szybienicach hinuć, hnijuć pa astrohach carskich, heta praûdziwyja swiatyja;
- Heed, brothers, that these people, who are now perishing on the gallows and rotting in tsarist prisons, are true saints;
- 1906, Alaiza Pashkevich, “Перэд новым годам”, in Хрэст на свабоду, Zhovkva, page 12:
- Вероўки шубениц скрыпяць.
- Vjeróŭki šubjenic skrypjacʹ.
- The ropes of the gallows creak.
- 1938 [1883], Robert Louis Stevenson, anonymous translator, Востраў скарбаў, Minsk: ДВБ, translation of Treasure Island, page 16:
- Паміж плячом і локцем сінелі надпісы: „На шчасце“, „Спадарожнага ветру“ і „Хай спраўдзяцца мары Білі Бонса“. Каля самага пляча была нарысавана шыбеніца, на якой боўтаўся чалавек. Гэты рысунак, як мне здалося, быў зроблены з пэўным веданнем справы.
- Pamiž pljačóm i lókcjem sinjeli nadpisy: „Na ščascje“, „Spadaróžnaha vjetru“ i „Xaj spraŭdzjacca mary Bili Bónsa“. Kalja samaha pljača byla narysavana šybjenica, na jakój bóŭtaŭsja čalavjek. Hety rysunak, jak mnje zdalósja, byŭ zróbljeny z peŭnym vjedannjem spravy.
- [original: "Here's luck," "A fair wind," and "Billy Bones his fancy," were very neatly and clearly executed on the forearm; and up near the shoulder there was a sketch of a gallows and a man hanging from it—done, as I thought, with great spirit.]
Declension
[edit]Declension of шы́беніца (inan hard fem-form accent-a)
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | шы́беніца šýbjenica |
шы́беніцы šýbjenicy |
genitive | шы́беніцы šýbjenicy |
шы́беніц šýbjenic |
dative | шы́беніцы šýbjenicy |
шы́беніцам šýbjenicam |
accusative | шы́беніцу šýbjenicu |
шы́беніцы šýbjenicy |
instrumental | шы́беніцай, шы́беніцаю šýbjenicaj, šýbjenicaju |
шы́беніцамі šýbjenicami |
locative | шы́беніцы šýbjenicy |
шы́беніцах šýbjenicax |
count form | — | шы́беніцы1 šýbjenicy1 |
1Used with the numbers 2, 3, 4 and higher numbers after 20 ending in 2, 3, and 4.
References
[edit]- Bulyka, A. M., editor (2017), “шибеница”, in Гістарычны слоўнік беларускай мовы [Historical Dictionary of the Belarusian Language] (in Belarusian), numbers 37 (чорное – ящыкъ), Minsk: Belaruskaia navuka, →ISBN, page 95
- “шыбеніца”, in Skarnik's Belarusian dictionary (in Belarusian), based on Kandrat Krapiva's Explanatory Dictionary of the Belarusian Language (1977-1984)
- “шыбеніца” in Belarusian–Russian dictionaries and Belarusian dictionaries at slounik.org
Categories:
- Belarusian terms inherited from Proto-Slavic
- Belarusian terms derived from Proto-Slavic
- Belarusian terms with IPA pronunciation
- Belarusian terms with audio pronunciation
- Belarusian lemmas
- Belarusian nouns
- Belarusian feminine nouns
- Belarusian inanimate nouns
- Belarusian terms with quotations
- Belarusian hard feminine-form nouns
- Belarusian hard feminine-form accent-a nouns
- Belarusian nouns with accent pattern a
- be:Death