что греха таить
Jump to navigation
Jump to search
Russian
[edit]Alternative forms
[edit]- не́чего греха́ таи́ть (néčevo grexá taítʹ)
- чего́ греха́ таи́ть (čevó grexá taítʹ)
Etymology
[edit]Literally, “why keep a sin secret”.
Pronunciation
[edit]Phrase
[edit]что греха́ таи́ть • (što grexá taítʹ)
- (colloquial, idiomatic) truth be told, it must be confessed, might as well admit (expressing an honest admission of something embarrassing or unpleasant)
- 1900, А. И. Куприн, Погибшая сила:
- Что греха́ таи́ть, пьяненький я в ту пору был, а потому и храбрый, а на счастье и полиции кругом не случилось.
- Što grexá taítʹ, pʹjanenʹkij ja v tu poru byl, a potomu i xrabryj, a na sčastʹje i policii krugom ne slučilosʹ.
- Truth be told, I was rather drunk at the time, and therefore brave too, and fortunately there happened to be no police around.