третьего дня
Jump to navigation
Jump to search
Russian
[edit]Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]тре́тьего дня́ • (trétʹjevo dnja)
- day before yesterday, two days previously
- 1886, Антон Павлович Чехов (Anton Pavlovich Chekhov), “На даче”, in Будильник, volume 20, Saint Petersburg; translated as “At a Summer Villa”, in Constance Garnett, transl., Love and other stories[1], London: Chatto & Windus, 1922, page 307:
- Вдруг Па́вел Ива́ныч вспо́мнил, что вчера́ и тре́тьего дня, когда́ он гуля́л на да́чном кругу́, ему́ не́сколько раз встреча́лась моло́денькая блонди́ночка в све́тло-голубо́м пла́тье и с вздёрнутым но́сиком.
- Vdrug Pável Iványč vspómnil, što včerá i trétʹjevo dnja, kogdá on guljál na dáčnom krugú, jemú néskolʹko raz vstrečálasʹ molódenʹkaja blondínočka v svétlo-golubóm plátʹje i s vzdjórnutym nósikom.
- Pavel Ivanitch suddenly recalled that when he had been walking among the summer villas the day before, and the day before that, he had several times been met by a fair young lady with a light blue hat and a turn-up nose.
Synonyms
[edit]- позавчера́ (pozavčerá), два дня наза́д (dva dnja nazád) adv