сквозь
Appearance
Russian
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Slavic *skvozъ (“aperture”). Cognate with Slovene skọ̑zi (“through”). Related to сква́жина (skvážina).
Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]сквозь • (skvozʹ) [with accusative]
- through
- 1883, Всеволод Гаршин, chapter II, in Красный цветок; English translation from A Red Flower, Philadelphia: Brown Brothers, 1911:
- Лунный свет падал сквозь решётку окна внутрь комнаты, на пол, и освещал часть постели и измученное, бледное лицо больного с закрытыми глазами; теперь в нём не было ничего безумного.
- Lunnyj svet padal skvozʹ rešótku okna vnutrʹ komnaty, na pol, i osveščal častʹ posteli i izmučennoje, blednoje lico bolʹnovo s zakrytymi glazami; teperʹ v njom ne bylo ničevo bezumnovo.
- The moonlight, entering through the window grating of our patient's room, illuminated a part of the bedding on the floor and the harassed, pale face of a man with closed eyes; there was nothing mad in him now.
Related terms
[edit]- наскво́зь (naskvózʹ)
- сквози́ть impf (skvozítʹ)
- сквозно́й (skvoznój)
- сквозня́к m (skvoznják)
- сква́жина f (skvážina)
References
[edit]- Vasmer, Max (1964–1973) “сквозь”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Progress
- Chernykh, P. Ja. (1993) “сквозь”, in Историко-этимологический словарь русского языка [Historical-Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), 3rd edition, volume 2 (панцирь – ящур), Moscow: Russian Lang., →ISBN, page 168