мармелад
Belarusian
[edit]Alternative forms
[edit]- мармэля́д (marmeljád), мармаля́да (marmaljáda) — Taraškievica orthography
- marmelad — Łacinka (Belarusian Latin alphabet)
Etymology
[edit]The current official spelling is borrowed from Russian мармела́д (marmelád). The older Taraškievica spelling was likely directly borrowed from Polish marmolada or French marmelade without the Russian influence.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]мармела́д • (marmjelád) m inan (genitive мармела́ду, uncountable, relational adjective мармела́дны)
- (uncountable) marmalade, fruit jelly (a sweet mixture of fruit boiled with sugar and allowed to congeal, often spread on bread or toast)
- 1916, Vacłaŭ Łastoŭski, “Biełaruś”, in Rodnyje zierniaty, Wilnia: Homan, page 180:
- Antonaŭki ličacca najlepšymi u świeci jabłykami na marmeladu.
- Antonovka is considered to be the world's best apple cultivar for making fruit jelly.
- 1930, Алесь Гародня, Варта на Рэйне, Менск: БДВ, page 64:
- Вось тое месца, дзе з гадзіну таму ён піў сваю ранішнюю каву з мармалядаю.
- Vosʹ tóje mjesca, dzje z hadzinu tamu jon piŭ svaju ranišnjuju kavu z marmaljadaju.
- Here's the place, where he was drinking his morning coffee with marmalade roughly an hour ago.
- 1937, Francišak Alachnovič, У капцюрох ГПУ [In the Claws of the GPU], Вільня: Друкарня І. Баеўскага, pages 93-94:
- Калі даўней (у 1927-28 гадох) у крамках салавецкага лягеру можна было бяз ніякага абмяжаваньня купляць у кожнай колькасьці хлеб, цукер, кансэрвы, дык цяпер ужо толькі ад часу да часу прадавалі селядцы, скісшыя павідлы (мармаляду) ці ляндрынкі ў вельмі абмежанай колькасьці — дый толькі працуючым панад норму "ударнікам".
- Kali daŭnjej (u 1927-28 hadóx) u kramkax salavjeckaha ljahjeru móžna byló bjaz nijakaha abmjažavanʹnja kupljacʹ u kóžnaj kólʹkasʹci xljeb, cukjer, kanservy, dyk cjapjer užó tólʹki ad času da času pradavali sjeljadcy, skisšyja pavidly (marmaljadu) ci ljandrynki ŭ vjelʹmi abmježanaj kólʹkasʹci — dyj tólʹki pracujučym panad nórmu "udarnikam".
- If previously (in 1927-1928) it was possible to buy any quantity of bread, sugar or canned food in the shops of the Solovki prison camp without any restrictions, then now only occasionally they sold herrings, spoiled sour jams (marmalade) or sugar-plums in a very limited quantity. And even that only for the working above the norm "udarniks".
- 2014, Кацярына Мядзведзева, Разламашкі майстра Люфта (зборнік)[1], Litres (2018), →ISBN:
- Але ў нашым доме мармелад – гэта густое варэнне, яго можна намазваць на хлеб ці рэзаць пласцінамі і есці з сырам.
- Alje ŭ našym dómje marmjelad – heta hustóje varennje, jahó móžna namazvacʹ na xljeb ci rezacʹ plascinami i jesci z syram.
- But in our house, marmalade is a thick jam. It can be spread on bread or cut into slices and eaten with cheese.
- (uncountable) fruit jelly candies
- 2014, Кацярына Мядзведзева, Разламашкі майстра Люфта (зборнік)[2], Litres (2018), →ISBN:
- Некаторыя людзі называюць мармеладам мяккія жэлейныя цукеркі, абсыпаныя цукрам.
- Njekatóryja ljudzi nazyvajucʹ marmjeladam mjakkija željejnyja cukjerki, absypanyja cukram.
- Some people call soft sugar-coated jelly candies a marmalade.
Usage notes
[edit]The countable nouns мармела́дзіна (marmjeládzina), мармела́дзінка (marmjeládzinka) or мармела́дка (marmjeládka) are used for the individual pieces of candy.
Inflection
[edit]singular | |
---|---|
nominative | мармела́д marmjelád |
genitive | мармела́ду marmjeládu |
dative | мармела́ду marmjeládu |
accusative | мармела́д marmjelád |
instrumental | мармела́дам marmjeládam |
locative | мармела́дзе marmjeládzje |
References
[edit]- “мармелад” in Belarusian–Russian dictionaries and Belarusian dictionaries at slounik.org
- “мармелад”, in Skarnik's Belarusian dictionary (in Belarusian), based on Kandrat Krapiva's Explanatory Dictionary of the Belarusian Language (1977-1984)
Kazakh
[edit]Alternative scripts | |
---|---|
Arabic | مارمەلاد |
Cyrillic | мармелад |
Latin | marmelad |
Etymology
[edit]Borrowed from Russian мармела́д (marmelád), from French marmelade, from Portuguese marmelada, from marmelo (“quince”), from Latin melimēlum (“sweet apple”), from Ancient Greek μελίμηλον (melímēlon), from μέλι (méli, “honey”) + μῆλον (mêlon, “apple”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]мармелад • (marmelad)
Declension
[edit]singular (жекеше) | plural (көпше) | |
---|---|---|
nominative (атау септік) | мармелад (marmelad) | мармеладтар (marmeladtar) |
genitive (ілік септік) | мармеладтың (marmeladtyñ) | мармеладтардың (marmeladtardyñ) |
dative (барыс септік) | мармеладқа (marmeladqa) | мармеладтарға (marmeladtarğa) |
accusative (табыс септік) | мармеладты (marmeladty) | мармеладтарды (marmeladtardy) |
locative (жатыс септік) | мармеладта (marmeladta) | мармеладтарда (marmeladtarda) |
ablative (шығыс септік) | мармеладтан (marmeladtan) | мармеладтардан (marmeladtardan) |
instrumental (көмектес септік) | мармеладпен (marmeladpen) | мармеладтармен (marmeladtarmen) |
Russian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from French marmelade, from Portuguese marmelada, from marmelo (“quince”), from Latin melimēlum (“sweet apple”), from Ancient Greek μελίμηλον (melímēlon), from μέλι (méli, “honey”) + μῆλον (mêlon, “apple”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]мармела́д • (marmelád) m inan (genitive мармела́да, nominative plural мармела́ды, genitive plural мармела́дов, diminutive мармела́дка)
Declension
[edit]singular | plural | |
---|---|---|
nominative | мармела́д marmelád |
мармела́ды marmelády |
genitive | мармела́да marmeláda |
мармела́дов marmeládov |
dative | мармела́ду marmeládu |
мармела́дам marmeládam |
accusative | мармела́д marmelád |
мармела́ды marmelády |
instrumental | мармела́дом marmeládom |
мармела́дами marmeládami |
prepositional | мармела́де marmeláde |
мармела́дах marmeládax |
Related terms
[edit]- мармела́дный (marmeládnyj)
Descendants
[edit]- → Georgian: მარმელადი (marmeladi)
See also
[edit]Ukrainian
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]мармела́д • (marmelád) m inan (genitive мармела́ду, nominative plural мармела́ди, genitive plural мармела́дів, diminutive мармела́дка)
- (condiment): marmalade (English-speaking countries)
- (condiment): jam, jelly
- (sweets): fruit jelly candy
Declension
[edit]singular | plural | |
---|---|---|
nominative | мармела́д marmelád |
мармела́ди marmelády |
genitive | мармела́ду marmeládu |
мармела́дів marmeládiv |
dative | мармела́дові, мармела́ду marmeládovi, marmeládu |
мармела́дам marmeládam |
accusative | мармела́д marmelád |
мармела́ди marmelády |
instrumental | мармела́дом marmeládom |
мармела́дами marmeládamy |
locative | мармела́ді marmeládi |
мармела́дах marmeládax |
vocative | мармела́де marmeláde |
мармела́ди marmelády |
See also
[edit]Further reading
[edit]- “мармелад”, in Kyiv Dictionary (in English)
- “мармелад”, in Словник.ua [Slovnyk.ua] (in Ukrainian)
- “мармелад”, in Горох – Словозміна [Horokh – Inflection] (in Ukrainian)
- Bilodid, I. K., editor (1970–1980), “мармелад”, in Словник української мови: в 11 т. [Dictionary of the Ukrainian Language: in 11 vols] (in Ukrainian), Kyiv: Naukova Dumka
- Belarusian terms borrowed from Russian
- Belarusian terms derived from Russian
- Belarusian terms with IPA pronunciation
- Belarusian lemmas
- Belarusian nouns
- Belarusian uncountable nouns
- Belarusian masculine nouns
- Belarusian inanimate nouns
- Belarusian terms with quotations
- Belarusian hard masculine-form nouns
- Belarusian hard masculine-form accent-a nouns
- Belarusian nouns with accent pattern a
- be:Foods
- be:Condiments
- be:Cooking
- be:Sweets
- Kazakh terms borrowed from Russian
- Kazakh terms derived from Russian
- Kazakh terms derived from French
- Kazakh terms derived from Portuguese
- Kazakh terms derived from Latin
- Kazakh terms derived from Ancient Greek
- Kazakh terms with IPA pronunciation
- Kazakh lemmas
- Kazakh nouns
- kk:Foods
- Russian terms borrowed from French
- Russian terms derived from French
- Russian terms derived from Portuguese
- Russian terms derived from Latin
- Russian terms derived from Ancient Greek
- Russian 3-syllable words
- Russian terms with IPA pronunciation
- Russian terms with audio pronunciation
- Russian lemmas
- Russian nouns
- Russian masculine nouns
- Russian inanimate nouns
- Russian hard-stem masculine-form nouns
- Russian hard-stem masculine-form accent-a nouns
- Russian nouns with accent pattern a
- ru:Foods
- ru:Sweets
- Ukrainian terms with IPA pronunciation
- Ukrainian terms with audio pronunciation
- Ukrainian lemmas
- Ukrainian nouns
- Ukrainian masculine nouns
- Ukrainian inanimate nouns
- Ukrainian hard masculine-form nouns
- Ukrainian hard masculine-form accent-a nouns
- Ukrainian nouns with accent pattern a
- uk:Foods
- uk:Condiments
- uk:Cooking
- uk:Sweets