живать
Jump to navigation
Jump to search
Russian
[edit]Etymology
[edit]жить (žitʹ) + -ивать (-ivatʹ)
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]жива́ть • (živátʹ) impf
- (colloquial) to live (repeatedly or frequently); iterative of жить (žitʹ)
- 1831, Александр Пушкин [Alexander Pushkin], Барышня-крестьянка; English translation from Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, transl., The Young Lady Peasant, New York: Vintage Books, 2016:
- Те из мои́х чита́телей, кото́рые не жива́ли в дере́внях, не мо́гут себе́ вообрази́ть, что за пре́лесть э́ти уе́здные ба́рышни!
- Te iz moíx čitátelej, kotóryje ne živáli v derévnjax, ne mógut sebé voobrazítʹ, što za prélestʹ éti ujézdnyje báryšni!
- Those of my readers who have never lived in the country cannot imagine how charming these provincial young ladies are!
Usage notes
[edit]- This is an iterative verb, and in standard language is conjugated only in the infinitive and the past tense.
Conjugation
[edit]Conjugation of жива́ть (class 1a imperfective intransitive iterative)
imperfective aspect | ||
---|---|---|
infinitive | жива́ть živátʹ | |
participles | present tense | past tense |
active | — | жива́вший živávšij |
passive | — | — |
adverbial | — | жива́в živáv, жива́вши živávši |
present tense | future tense | |
1st singular (я) | — | — |
2nd singular (ты) | — | — |
3rd singular (он/она́/оно́) | — | — |
1st plural (мы) | — | — |
2nd plural (вы) | — | — |
3rd plural (они́) | — | — |
imperative | singular | plural |
— | — | |
past tense | singular | plural (мы/вы/они́) |
masculine (я/ты/он) | жива́л živál |
жива́ли živáli |
feminine (я/ты/она́) | жива́ла živála | |
neuter (оно́) | жива́ло živálo |