дыбать
Jump to navigation
Jump to search
Russian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *dybati.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ды́бать • (dýbatʹ) impf
- (chiefly Ukraine) to totter, to walk slowly and clumsily forward especially on back feet
- 1845, Тара́с Григо́рович Шевче́нко, Наймичка:
- Они заслушались и не видят, что Марочко, вставши на ножки, и дыбает к ним, протянувши ручки и улыбаясь, произнося слова: «мамо», «тату».
- Oni zaslušalisʹ i ne vidjat, što Maročko, vstavši na nožki, i dybajet k nim, protjanuvši ručki i ulybajasʹ, proiznosja slova: «mamo», «tatu».
- They commenced to listen attentively but see not that Marochko, standing on his legs, totters forward to them, stretching out his hands and smiling, uttering the words: “Mum, Dad.”
- 1894 April, Николай Ѳёдоровичъ Сумцовъ, “Рѣчь Ивана Мелешка, какъ литературный памятникъ”, in Кіевская старина. Ежемѣсячный историческій журналъ, volume 45, page 200:
- Убравшись въ сапоги съ высокими каблуками, дыбаетъ онъ къ дѣвкамъ да потягиваетъ вино изъ большого кубка.
- Ubravšisʹ v sapogi s vysokimi kablukami, dybajet on k děvkam da potjagivajet vino iz bolʹšovo kubka.
- Going off in boots with high heels, he totters to the girls and pulls wine from a large stoop.
- 2003, Віталій Дмитрович Гладкий, Невидимая угроза, section 6:
- Но в этом случае я очень сомневался, что Светлана еще дыбает на своих прелестных ножках по грешной земле.
- No v etom slučaje ja očenʹ somnevalsja, što Svetlana ješče dybajet na svoix prelestnyx nožkax po grešnoj zemle.
- But in this case I rather doubted that Svetlana still totters on her fair legs on sinful ground.
- (transitive, intransitive, slang) to pinch, to obtain in a nefarious fashion
- 1992, Нева. орган Союза советских писателей СССР, page 90:
- А он, падлюка, в белом халате, берет у нее мазок, кровь, в микросков разбитый для понта дыбает, а потом на меня Полкана спускает.
- A on, padljuka, v belom xalate, beret u neje mazok, krovʹ, v mikroskov razbityj dlja ponta dybajet, a potom na menja Polkana spuskajet.
- But he, the nefarious, in the white robe, takes from her the swab, blood, pinches it for fun into the broken microscope, and then on me Polkan.
Conjugation
[edit]Conjugation of ды́бать (class 1a imperfective transitive)
imperfective aspect | ||
---|---|---|
infinitive | ды́бать dýbatʹ | |
participles | present tense | past tense |
active | ды́бающий dýbajuščij |
ды́бавший dýbavšij |
passive | ды́баемый dýbajemyj |
— |
adverbial | ды́бая dýbaja |
ды́бав dýbav, ды́бавши dýbavši |
present tense | future tense | |
1st singular (я) | ды́баю dýbaju |
бу́ду ды́бать búdu dýbatʹ |
2nd singular (ты) | ды́баешь dýbaješʹ |
бу́дешь ды́бать búdešʹ dýbatʹ |
3rd singular (он/она́/оно́) | ды́бает dýbajet |
бу́дет ды́бать búdet dýbatʹ |
1st plural (мы) | ды́баем dýbajem |
бу́дем ды́бать búdem dýbatʹ |
2nd plural (вы) | ды́баете dýbajete |
бу́дете ды́бать búdete dýbatʹ |
3rd plural (они́) | ды́бают dýbajut |
бу́дут ды́бать búdut dýbatʹ |
imperative | singular | plural |
ды́бай dýbaj |
ды́байте dýbajte | |
past tense | singular | plural (мы/вы/они́) |
masculine (я/ты/он) | ды́бал dýbal |
ды́бали dýbali |
feminine (я/ты/она́) | ды́бала dýbala | |
neuter (оно́) | ды́бало dýbalo |
Categories:
- Russian terms inherited from Proto-Slavic
- Russian terms derived from Proto-Slavic
- Russian 2-syllable words
- Russian terms with IPA pronunciation
- Russian lemmas
- Russian verbs
- Russian imperfective verbs
- Ukrainian Russian
- Russian terms with quotations
- Russian transitive verbs
- Russian intransitive verbs
- Russian slang
- Russian class 1 verbs
- Russian class 1a verbs