голодомор

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Russian

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Ukrainian голодомо́р (holodomór), derived from Ukrainian мори́ти го́лодом (morýty hólodom, to kill by starvation). Compare го́лод (gólod, hunger) and мор (mor, plague, pestilence), мори́ть (morítʹ, to kill, to exterminate).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ɡəɫədɐˈmor]
  • Audio:(file)

Noun

[edit]

голодомо́р (golodomórm inan (genitive голодомо́ра, nominative plural голодомо́ры, genitive plural голодомо́ров)

  1. a famine with mass deaths, especially one of the Soviet famines in 1921–22, 1932–33, or 1946–47
    • 1998, “Дед Кузьма как зеркало земельной реформы”, in Профессионал:
      Этот архипелаг парцелл и латочек, уже спасший Россию в проклятые годы века (войны, голодомо́ры, ссылки народов и пр. ), сейчас производит девяносто четыре процента картофеля, более половины овощей и плодов, держит на себе около половины производства мяса, молока ― и успел насытить районные и сельские рынки между Амуром и Балтикой абсолютно всем необходимым людям.
      Etot arxipelag parcell i latoček, uže spasšij Rossiju v prokljatyje gody veka (vojny, golodomóry, ssylki narodov i pr. ), sejčas proizvodit devjanosto četyre procenta kartofelja, boleje poloviny ovoščej i plodov, deržit na sebe okolo poloviny proizvodstva mjasa, moloka ― i uspel nasytitʹ rajonnyje i selʹskije rynki meždu Amurom i Baltikoj absoljutno vsem neobxodimym ljudjam.
      This archipelago of land parcels and plots, which had already saved Russia in the accursed years of this century (wars, famines, deportations of ethnic groups and so on), now produces ninety-four percent of potatoes, over half the vegetables and fruits, provides around half of the meat production, milk, and has been able to satiate regional and village markets from the Amur to the Baltic with absolutely all necessities.
  2. Holodomor (Ukrainian famine of 1932–33)
    Synonym: Голодомо́р (Golodomór)
    • 2010, Владимир Антипин, “Уфа замедленного действия”, in Русский репортёр:
      У украинских патриотов есть голодомо́р, у чеченских ― день депортации, у башкирских ― сеянтус: 275 лет назад русские войска устроили в этой башкирской деревне показательную зачистку.
      U ukrainskix patriotov jestʹ golodomór, u čečenskix ― denʹ deportacii, u baškirskix ― sejantus: 275 let nazad russkije vojska ustroili v etoj baškirskoj derevne pokazatelʹnuju začistku.
      Ukrainian patriots have their Holodomor, Chechen ones have the day of deportation, and Bashkir ones have seyantus: 275 years ago Russian troops made an example of this Bashkir village with a clearing operation.

Declension

[edit]

Ukrainian

[edit]

Etymology

[edit]

From мори́ти го́лодом (morýty hólodom, to kill by starvation). Compare Czech hladomor. Not related to голоко́ст (holokóst).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

голодомо́р (holodomórm inan (genitive голодомо́ру, nominative plural голодомо́ри, genitive plural голодомо́рів, relational adjective голодомо́рний)

  1. An artificial famine with mass deaths, especially one of the Soviet famines in 1921–22, 1932–33, or 1946–47.
    • 2017, Oleksandr Hrytsenko, Prezydenty I pamʺi͡atʹ. Polityka pamʺi͡ati prezydentiv Ukraïny (1994-2014): pidgrunti͡a, poslanni͡a, realizatsii͡a, rezulʹtaty (The presidents and memory: memory policies of the presidents of Ukraine [1994–2014]: background, messages, implementation, results), Kyiv: Institut Kulʹturolohiï NAM Ukraïny →ISBN, p 680:
      Із наближенням Дня памʼяті жертв голодоморів, котрий у 2008 році мав стати кульмінацією відзначення 75-х роковин трагедії, президент В.Юженко вже традиційно видав указ щодо підготовки до цього дня (№856 від 25.09.2008 «Про задохи у звʼязку з Днем памʼяті жертв голодоморів»).
      Iz nablyžennjam Dnja pamʺjati žertv holodomoriv, kotryj u 2008 roci mav staty kulʹminacijeju vidznačennja 75-x rokovyn trahediji, prezydent V.Juženko vže tradycijno vydav ukaz ščodo pidhotovky do cʹoho dnja (№856 vid 25.09.2008 “Pro zadoxy u zvʺjazku z Dnem pamʺjati žertv holodomoriv”).
      With the approach of the Day of Remembrance of the Victims of the Holodomors, which in 2008 was to be the culmination of the 75th anniversary of the tragedy, President V. Yushchenko already traditionally issued a decree on preparations for this day (№856 from 25.09.2008 “On breathlessness connected to the Day of Remembrance of the Victims of the Holodomors”).

Declension

[edit]
[edit]

Further reading

[edit]
  • Rusanivskyi, V. M., editor (2012), “голодомо́р”, in Словник української мови: у 20 т. [Dictionary of the Ukrainian Language: in 20 vols] (in Ukrainian), volumes 3 (відстава́ння – ґура́льня), Kyiv: Ukrainian Lingua-Information Fund, →ISBN