васлэяс
Appearance
Mariupol Greek
[edit]Alternative forms
[edit]- василэ́яс (vasiléjas)
Etymology
[edit]From Byzantine Greek βασιλέας (basiléas). Cognate with Greek βασιλιάς (vasiliás).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]васлэ́яс • (vasléjas) m
- king, tsar
- 2004, Y. V. Ivanova, “Румейский фольклор, Застольная песня [Mariupol Greek folklore, Drinking song]”, in Греки России и Украины [Greeks of Russia and Ukraine], St Petersburg: Алетейя, →ISBN, page 490:
- Эмбру румэку васлэяс, // Итун пас васлиян мэгас
- Embru rumeku vaslejas, // Itun pas vaslijan mehas
- Long ago a Greek king, // Was the biggest of all the kings
Declension
[edit]Declension of васлэ́яс | |||||
---|---|---|---|---|---|
singular | plural | ||||
nominative | васлэ́яс (vasléjas) | васлэ́ядъ (vasléjað) | |||
oblique | васлэ́я (vasléja) | васлэ́ядъс (vasléjaðs) | |||
*) Some dialects don't use the oblique plural form, instead using the nominative plural. |
References
[edit]- A. A. Diamantopulo-Rionis with D. L. Demerdzhi, A. M. Davydova-Diamantopulo, A. A. Shapurma, R. S. Kharabadot, and D. K. Patricha (2006) “василэ́яс”, in Румейско-русский и русско-румейский словарь пяти диалектов греков Приазовья, Mariupol, →ISBN
- G. A. Animica, M. P. Galikbarova (2013) “васлэяс”, in Румеку глоса[1], Donetsk