χαίρω πολύ
Appearance
Greek
[edit]Greek phrasebook
This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. For other Greek entries on this topic, see Basic. |
Pronunciation
[edit]Phrase
[edit]- pleased to meet you (literally: I am very pleased)
- (colloquial, ironic, sarcastic) (of well known facts introduced as novel)
- —Ξέρεις, έχει κάνει δύο πλαστικές εγχειρίσεις. —Χαίρω πολύ, κάτι μας είπες τώρα. Είναι πασίγνωστο.
- —Xéreis, échei kánei dýo plastikés encheiríseis. —Chaíro polý, káti mas eípes tóra. Eínai pasígnosto.
- —Have you heard? She has had two plastic surgeries. —Thanks for that, I didn't know (!) It is well-known.
Usage notes
[edit]For goodbye we use past tense: χάρηκα πολύ (chárika polý, “I was very pleased (to meet you)”)
Related terms
[edit]- χαίρετε (chaírete, “hello, goodbye”)