μήπως
Jump to navigation
Jump to search
Greek
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Ancient Greek [Term?] phrase μή (mḗ) πως (pōs).
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]μήπως • (mípos)
- if, by any chance, perhaps, maybe
- Μήπως θέλεις να βγούμε; ― Mípos théleis na vgoúme? ― By any chance would you like to go?
- Μήπως είδες το παιδί μου; ― Mípos eídes to paidí mou? ― Did you by any chance see my child?
- as if, didn't? (forming rhetorical questions that indicate the opposite of the question is true)
- Μήπως δεν τον βοήθησα τόσες φορές; ― Mípos den ton voḯthisa tóses forés? ― As if I didn't help him so many times.
- in case, for fear that, lest
- Φοβήθηκα μήπως του έγινε κάτι, αργεί πολύ.
- Fovíthika mípos tou égine káti, argeí polý.
- I'm worried in case something happened to him, he's very late.
See also
[edit]- ίσως (ísos)
Further reading
[edit]- μήπως, in Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], Triantafyllidis Foundation, 1998 at the Centre for the Greek language