λόγου χάριν
Jump to navigation
Jump to search
Ancient Greek
[edit]Pronunciation
[edit]- (5th BCE Attic) IPA(key): /ló.ɡuː kʰá.rin/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /ˈlo.ɡu ˈkʰa.rin/
- (4th CE Koine) IPA(key): /ˈlo.ɣu ˈxa.rin/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /ˈlo.ɣu ˈxa.rin/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /ˈlo.ɣu ˈxa.rin/
Phrase
[edit]- by a figure of speech, in a manner of speaking, so to speak
- 384 BCE – 322 BCE, Aristotle, History of Animals 500a.2–6:
- Πάντα δ' ὅσα κερατοφόρα, τετράποδά ἐστιν, εἰ μή τι κατὰ μεταφορὰν λέγεται ἔχειν κέρας καὶ λόγου χάριν, ὥσπερ τοὺς περὶ Θήβας ὄφεις οἱ Αἰγύπτιοί φασιν, ἔχοντας ἐπανάστασιν ὅσον προφάσεως χάριν.
- Pánta d' hósa keratophóra, tetrápodá estin, ei mḗ ti katà metaphoràn légetai ékhein kéras kaì lógou khárin, hṓsper toùs perì Thḗbas ópheis hoi Aigúptioí phasin, ékhontas epanástasin hóson propháseōs khárin.
- 1910 translation by D'Arcy Wentworth Thompson
- But all animals that are horned are quadrupedal, except in cases where a creature is said metaphorically, or by a figure of speech, to have horns; just as the Egyptians describe the serpents found in the neighbourhood of Thebes, while in point of fact the creatures have merely protuberances on the head sufficiently large to suggest such an epithet. (Wikisource link)
- Πάντα δ' ὅσα κερατοφόρα, τετράποδά ἐστιν, εἰ μή τι κατὰ μεταφορὰν λέγεται ἔχειν κέρας καὶ λόγου χάριν, ὥσπερ τοὺς περὶ Θήβας ὄφεις οἱ Αἰγύπτιοί φασιν, ἔχοντας ἐπανάστασιν ὅσον προφάσεως χάριν.