žít z ruky do huby
Appearance
Czech
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Literally, “to live from hand to mouth”, suggesting that one eats all the food that comes into one's hands immediately.
Pronunciation
[edit]Phrase
[edit]- to live paycheck to paycheck, to live hand-to-mouth, to make just enough (money, etc.) to survive
- 1996, Egon Bondy, Severin[1], Votobia, →ISBN:
- […] inflační finanční politika, jež přinutila prosté lidi žít z ruky do huby, protože ušetřit už nebylo na čem a nebylo také nač, se táhla po generace a vytvořila psychologickou atmosféru, kdy jít bojovat za Říši se nikomu z občanů nechtělo.
- […] inflation politics which forced common people to live paycheck to paycheck stretched along generations and created a psychological atmosphere in which no citizen wanted to go and fight for the Reich.