ĉapelo
Appearance
See also: capelo
Esperanto
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From French chapeau and Italian cappello, both from Medieval Latin capellus, diminutive of Late Latin cappa. Doublet of ĉapo.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ĉapelo (accusative singular ĉapelon, plural ĉapeloj, accusative plural ĉapelojn)
- hat
- 1888, L. L. Zamenhof, Dua Libro de l' Lingvo Internacia[1]:
- se venos lia edzino, donu al ŝi mian ĉapelon
- if his wife comes, give her my hat
- (orthography) circumflex
- Synonym: cirkumflekso
- 2011, Probal Dasgupta, Loĝi en homaj lingvoj: la substancisma perspektivo, Mondial, →ISBN, page 9:
- La esperantista memkonscio pri la ĉapeloj, kiujn portas iuj literoj, igas min ĝoji, ke ĉi tiu libro, apud anglalingva naskiĝo, ankaŭ kromnaskiĝas en la supersignita lingvo.
- The Esperantist self-awareness about the circumflexes that some letters bear causes me to rejoice that this book, beside its English birth, is also born again in the diacritically marked language.
Hyponyms
[edit]- cilindra ĉapelo, cilindro (“top hat”)
- fezo (“fez”)
- sombrero (“sombrero”)
- trilbio (“trilby”)
- vakera ĉapelo (“cowboy hat”)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- Ido: chapelo
See also
[edit]- ĉapo (“cap”)
- supersigno (“diacritical mark above letter”)
Categories:
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms derived from Italian
- Esperanto terms derived from Medieval Latin
- Esperanto terms derived from Late Latin
- Esperanto doublets
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/elo
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto terms with quotations
- eo:Orthography
- Esperanto BRO4
- Esperanto GCSE1
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- eo:Headwear
- eo:Diacritical marks