兀
Jump to navigation
Jump to search
|
|
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
兀 (Kangxi radical 10, 儿+1, 3 strokes, cangjie input 一山 (MU), four-corner 10210, composition ⿱一儿)
Derived characters[edit]
Descendants[edit]
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 123, character 2
- Dai Kanwa Jiten: character 1337
- Dae Jaweon: page 257, character 22
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 264, character 5
- Unihan data for U+5140
Chinese[edit]
simp. and trad. |
兀 | |
---|---|---|
alternative forms | 㐳 |
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 兀 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | ||||||
Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts | ||||||
| ||||||||
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Etymology 1[edit]
- “to cut off the feet”
- Perhaps Austroasiatic; compare Mon ကုတ် (kut, “to cut off; to amputate”) (Schuessler, 2007).
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
兀
- † towering
- 突兀 ― tūwù ― lofty
- † bald
- † to cut off the feet
- 兀者 [Classical Chinese] ― wùzhě [Pinyin] ― person that has had one of their feet cut
- † unpeaceful
- a surname
Compounds[edit]
Etymology 2[edit]
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
兀
Compounds[edit]
Etymology 3[edit]
Borrowed from Turkic, ultimately from Proto-Turkic *ol (Zhang and Zhang, 2007). Compare Old Turkic 𐰆𐰞 (ul¹), Turkish o (“he, she, it; that”), Uyghur ئۇ (u, “he, she, it; that”), Chuvash вӑл (văl, “he, she, it”) and Karakhanid اُلْ (ol, “he, she, it; that”). First recorded in the Song Dynasty:
- 前世謂「阿睹」,猶今諺云「兀底」;「寧馨」,猶「恁地」也;皆不指一物一事之詞。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Song Dynasty, 莊綽, 《雞肋編》
- Qiánshì wèi “ādǔ”, yóu jīn yàn yún “wùde”; “níngxīn”, yóu “nèndì” yě; jiē bù zhǐ yī wù yī shì zhī cí. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
前世谓「阿睹」,犹今谚云「兀底」;「宁馨」,犹「恁地」也;皆不指一物一事之词。 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
兀
- (dialectal Mandarin, Jin) that [from 11th c.]
- (archaic) Used before pronouns to form bisyllabic pronouns.
- 兀那 [Written Vernacular Chinese] ― wùnà [Pinyin] ― that
- 兀誰/兀谁 [Written Vernacular Chinese] ― wùshéi [Pinyin] ― who
Synonyms[edit]
Compounds[edit]
Etymology 4[edit]
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
兀
Synonyms[edit]
Etymology 5[edit]
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
兀
Compounds[edit]
Etymology 6[edit]
For pronunciation and definitions of 兀 – see 尢 (“lame; crippled”). (This character is a variant form of 尢). |
References[edit]
- Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), A00263
- Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), C02853-003
Japanese[edit]
Kanji[edit]
兀
Readings[edit]
- On (unclassified): こつ (kotsu); ごつ (gotsu)
- Kun: たかい (takai, 兀い); はげる (hageru); あしきる (ashikiru)
- Nanori: たかし (takashi)
Korean[edit]
Hanja[edit]
兀 (eum 올 (ol))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
兀: Hán Nôm readings: ngột, ngát, ngút
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJK Radicals Supplement block
- CJK Compatibility Ideographs block
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese terms derived from Austroasiatic languages
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Chinese particles
- Mandarin particles
- Cantonese particles
- Hokkien particles
- Teochew particles
- Wu particles
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Chinese terms with obsolete senses
- Mandarin terms with usage examples
- Literary Chinese terms with quotations
- Literary Chinese terms with usage examples
- Chinese surnames
- Chinese terms borrowed from Turkic languages
- Chinese terms derived from Turkic languages
- Chinese terms derived from Proto-Turkic
- Jin lemmas
- Chinese pronouns
- Mandarin pronouns
- Cantonese pronouns
- Jin pronouns
- Mandarin Chinese
- Jin Chinese
- Jin terms with usage examples
- Chinese terms with archaic senses
- Northern Min lemmas
- Northern Min pronouns
- Northern Min Chinese
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Cantonese adverbs
- Chinese variant forms
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with on reading こつ
- Japanese kanji with on reading ごつ
- Japanese kanji with kun reading たか-い
- Japanese kanji with kun reading はげる
- Japanese kanji with kun reading あしきる
- Japanese kanji with nanori reading たかし
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters