From Proto-Afroasiatic*ʒin- with an uncertain suffix -f, according to Orel and Stolbova’s very tentative reconstruction.[1] If so, perhaps cognate with West Chadic *ʒin- (“blood”), whence Hausajini.
Archaic or greatly restricted in usage by Middle Egyptian. The perfect has mostly taken over the functions of the perfective, and the subjunctive and periphrastic prospective have mostly replaced the prospective.
Declines using third-person suffix pronouns instead of adjectival endings: masculine .f/.fj, feminine .s/.sj, dual .sn/.snj, plural .sn.
^ Orel, Vladimir E., Stolbova, Olga V. (1995) “*ʒin-”, in Hamito-Semitic Etymological Dictionary: Materials for a Reconstruction (Handbuch der Orientalistik; I.18), Leiden, New York, Köln: E.J. Brill, § 2626, page 546