Jump to content

zbójeckie prawo

From Wiktionary, the free dictionary

Polish

[edit]

Etymology

[edit]

From a joke about a highlander (baca), coming in a few versions. One version is as follows:[1]

Po wielkich życiowych przeżyciach góral oceniał wydarzenia ostatnich godzin: — ...że nam zbóje wszystko zabrali — ich zbójeckie prawo; że spalili cały nasz dobytek, a mnie tak okrutnie pobili — ich zbójeckie prawo; że ciebie, stara, zgwałcili, też ich zbójeckie prawo, ale że ty przy tym, stara, dupą ruszałaś — to już jest zwykłe kurestwo.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /zbuˈjɛt͡s.kjɛ ˈpra.vɔ/
  • Syllabification: zbó‧jec‧kie pra‧wo

Noun

[edit]

zbójeckie prawo n

  1. Used other than figuratively or idiomatically: see zbójecki,‎ prawo.
  2. (colloquial, idiomatic) an entitlement of someone, or a regrettable state of affairs, that one is, or should be willing to accept nevertheless
    • 1992, Władysław Pożoga, Henryk Piecuch, „Wojciech Jaruzelski tego nigdy nie powie”, Reporter, →ISBN:
      To jego zbójeckie prawo. Uważam jednak, że powinien powiedzieć wreszcie całą prawdę.
      That's his entitlement. I think, however, that he should finally tell the whole truth.
    • 1994, Res publica nowa, Batory Press spółka z o.o., page 77:
      Co prawda między dziesiątą a jedenastą je się wspólne śniadanie i miło jest, kiedy zajęte są cztery miejsca przy stole, ale jak ktoś woli spać, to jego zbójeckie prawo.
      In truth between the ten and eleven a common breakfast is eaten, and it is nice when four spots are taken at the table, but if someone prefers to sleep, then that his perogative.
    • 12.10.2005, Adam Grzeszak, “Noga na gaz”, in Polityka, number 2533:
      Zresztą podczas pierwszego spotkania minister Mikosz uprzedził, że to „jego zbójeckie prawo” i chętnie z niego skorzysta.
      Furthermore during the first meeting, the minister Mikosz warned that it's "his pergoative" and he can use it how he likes.
    • 2013, Artur Artecki, Proza życia w realu, Wydawnictwo Psychoskok, →ISBN:
      Niestety, takie jest nasze „zbójeckie prawo”, że dla szefa trzeba poświęcić wszystko. Chcę jednak kolegę pocieszyć - tylko do wyborów.
      Unfortunately that is our luck that we have to give everything for the boss. I would like to cheer up my friend, however.

References

[edit]
  1. ^ Marian Czesław Sokołowski, Dzieje prezydentury Rzeczypospolitej Polskiej na uchodźstwie, Wydawnictwo "peta" 2007 →ISBN

Further reading

[edit]