yamar
Appearance
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]From Spanish llamar, from Old Spanish lamar, from Latin clāmāre (“cry out”), from Proto-Indo-European *kelh₁- (“to shout”).
Pronunciation
[edit]- Hyphenation: ya‧mar
Verb
[edit]yamar
Ladino
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Spanish lamar, from Latin clāmāre (“cry out”), from Proto-Indo-European *kelh₁- (“to shout”).
Verb
[edit]yamar (Hebrew spelling ייאמאר)[1]
- (ditransitive) to call (name or refer to as)
- 1982, Enrique Saporta y Beja, En torno de la torre blanca[1], Editions Vidas Largas, page 52:
- Mas londje, komo un kulevro vedre entrando en la agua, se via el "Kutchuk Karaburnu" ke los djidyos yamavan la Punta Tchika (o Petit cap en franses).
- Further away, like a green snake entering the water, the ‘Kutchuk Karaburnu’ was seen, which the Jews were calling the Little Tip (or petit cap in French).
- 2013, Myriam Moscona, Jacobo Sefamí with Martín Fierro, José Hernández, Por mi boka: Textos de la diáspora sefardí en ladino[2], Penguin Random House Grupo Editorial México, →ISBN, page 222:
- Ma, kuando se akodro ke el valiante Amadis no kedo satisfecho de yamarse solo “Amadis” i adjusto el nombre de su reynado i patria para darle fama, i se yamo “Amadis de Gaula”, I el kijo azer lo mizmo, komo un buen kavayero, adjustar al suyo el nombre de la suya, i yamarse “don Kishot de la Mancha”, ke asegun el, deklarava klaramente su linaje i patria, i la onorava en tomandola por alkunya.
- Nevertheless, when [someone] remembered that the valiant Amadis was left unsatisfied in merely being called ‘Amadis’, [he] added the name of his kingdom and homeland to make himself famous, and he called himself ‘Amadis of Gaula’, and he kept repeating himself, like a good knight, adding to his name the name of his homeland, and calling himself ‘don Koshot de la Mancha’, as according to him, it was clearly declaring his lineage and homeland, and he was esteeming it in treating it like family.
Conjugation
[edit] Conjugation of yamar
infinitive | simple | yamar | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
compound | aver yamado | ||||||
gerund | simple | yamando | |||||
compound | aviendo yamado | ||||||
past participle | singular | plural | |||||
masculine | yamado | yamados | |||||
feminine | yamada | yamadas | |||||
person | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | yo | tú | él / ella | mosotros mosós |
vosotros vosós / vós |
ellos / ellas | |
present | yamo | yamas | yama | yamamos | yamáx | yaman | |
imperfect | yamava | yamavas | yamava | yamávamos | yamavax | yamavan | |
preterite | yamí | yamates | yamó | yamimos | yamatex | yamaron | |
future | yamaré | yamarás | yamará | yamaremos | yamaréx | yamarán | |
conditional | yamaría | yamarías | yamaría | yamaríamos | yamaríax | yamarían | |
subjunctive | yo | tú | él / ella | mosotros mosós |
vosotros vosós / vós |
ellos / ellas | |
present | yame | yames | yame | yamemos | yaméx | yamen | |
imperfect | yamara | yamaras | yamara | yamáramos | yamarax | yamaran | |
imperative | — | tú | — | — | vosotros vosós / vós |
— | |
affirmative | — | yama | — | — | yamad | — | |
negative | — | no yames | — | — | no yaméx | — |
References
[edit]Categories:
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Old Spanish
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano terms derived from Proto-Indo-European
- Cebuano lemmas
- Cebuano verbs
- Ladino terms derived from Old Spanish
- Ladino terms derived from Latin
- Ladino terms derived from Proto-Indo-European
- Ladino lemmas
- Ladino verbs
- Ladino verbs in Latin script
- Ladino ditransitive verbs
- Ladino terms with quotations