yakamoz
Appearance
Turkish
[edit]Etymology
[edit]From Ottoman Turkish یقاموز, یاقاموز (yakamoz), from Greek διακαμός (diakamós).[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]yakamoz (definite accusative yakamozu, plural yakamozlar)
- phosphorescence in the sea due to bioluminescent dinoflagellates
- Mehmet Akif Ersoy:
- Yakamozlar saçarak her tarafından fenerim / Çifte sandal, yüzüyorduk; o yüzer, ben yüzerim.
- Phosphorescence scattered all around is my lamp / We were swimming as a double rowboat: it swims, I swim.
- Yakamozlar saçarak her tarafından fenerim / Çifte sandal, yüzüyorduk; o yüzer, ben yüzerim.
- Mehmet Akif Ersoy:
- the reflection of moonlight or other lights on water
Declension
[edit]References
[edit]Further reading
[edit]- Kélékian, Diran (1911) “یاقاموز”, in Dictionnaire turc-français[1], Constantinople: Mihran, page 1341