vagitate
English
[edit]Etymology 1
[edit]Attested earliest as a ghost word in the 1928 volume of the New English Dictionary On Historical Principles (NED).[n 1] Some later uses may have been based (directly or indirectly) on this entry.
The editors of the NED interpreted it as a borrowing from Latin vagitō, vagitāre, an obscure medieval verb[n 2] built on the root of Classical Latin vagor, vagārī (“to ramble, stroll about”), from vagus (“wandering”).
Verb
[edit]vagitate (third-person singular simple present vagitates, present participle vagitating, simple past and past participle vagitated)
- (rare) To wander or move at random.
- 1987, Buddhist Studies, volumes 11–12, Delhi: University of Delhi, →ISSN, →OCLC, page iv:
- Even with the emergence of the ideas of self-assertion among the Asians, the Imperialists are not only trying to dominate the region through the system of remote control, but are also vagitating around to get a chance again to enter the ground and graze wantonly.
- 2008, Davis Schneiderman, Dis: (or, The Shadow of the Dome of Pleasure), Buffalo, N.Y.: BlazeVOX Books, →ISBN, page 28:
- My head spins like the vagitated gears of a drunken kaleidoscope, and my eyelids droop like the shade.
- 2019, Richard Marshall, “Defunge”, in Andrew Gallix, editor, We'll Never Have Paris, London: Repeater, →ISBN, page 444:
- What next in the corpse light? To a studio at the top of No. 6 Rue des Favorites before vagitating to the outside vantage of his seventh-floor flat in an apartment block at 38 Boulevard Saint-Jacques with the prison in its brevity across the way.
- Note. Despite the different sense, this may allude to Samuel Beckett's use of 'vagitate' (quoted below).
Etymology 2
[edit]Borrowed from Latin vāgiō, vāgīre (“to wail, to squall (as an infant), to cry out”) via a frequentative form vāgītō, vāgītāre, attested in medieval Latin as a verb meaning "to wail, to cry out in distress (of an infant); to cry out (of a hare)".[2] Compare French vagir, English vagitus (“the crying of a newborn baby”), vagient (“crying like a child”).
Verb
[edit]vagitate (third-person singular simple present vagitates, present participle vagitating, simple past and past participle vagitated)
- To wail, mewl (as an infant).
- 1956 [1951], Samuel Beckett, translated by Samuel Beckett, Malone Dies, translation of Malone meurt (in French):
- And the rattle, what about the rattle? Perhaps it is not de rigueur after all. To have vagitated and not be bloody well able to rattle.
- [original: Et le râle, qu’est-ce qu’on en fait. Peut-être n’est-il pas de rigueur après tout. Avoir vagi, puis ne pas être foutu de râler.]
- 2000, Andrew Huxley, “Rhodes, Arakan, Grand Cayman: Three Versions of Offshore”, in Ian Edge, editor, Comparative Law in Global Perspective: Essays in Celebration of the Fiftieth Anniversary of the Founding of the SOAS Law Department, page 159:
- The crucial difference, however, is that in all but one of these English situations, the equitable ownership reappears within at most eighty years: the discretion is exercised, the estate is administered, the unborn vagitate.
Notes
[edit]- ^ The word appeared on page 11 in Volume 10, part 2, marked as obsolete, defined as "to roam or travel" and supported by a single citation attributed to Walter Raleigh's History of the World, 1614, I.viii. (1654) 103 "Before the use of the compass was known it was impossible to vagitate a-thwart the Ocean." However, this appears to be a misreading of an original "nauigate" i.e. navigate.
- ^ Compared to vagārī, the form vagitāre shows the addition of the frequentative suffix -itāre and a change from deponent to non-deponent conjugation. An entry for this vagitāre appears in the Medieval Latin dictionary of du Cange, who cites Isidorus Pacens. Episc. in Chronico æra 739: "Per Hispaniam e Palatio Vagitavit".[1] Others read here "per Hispaniam e palatio vagitant".
References
[edit]- ^ vagitare in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- ^ The template Template:R:DMLBS does not use the parameter(s):
2=vagitare
Please see Module:checkparams for help with this warning.R. E. Latham, D. R. Howlett, & R. K. Ashdowne, editors (1975–2013), “vagitare”, in Dictionary of Medieval Latin from British Sources[1], London: Oxford University Press for the British Academy, →ISBN, →OCLC