uit het vuistje
Appearance
Dutch
[edit]Etymology
[edit]Literally, “from the fist [diminutive]”. Compare French sur le pouce.
Phrase
[edit]- (idiomatic, of food) without the use of cutlery or tableware
- De kleuter at de pannenkoek uit het vuistje, zonder bord of bestek, en knoeide al zijn kleren onder.
- The toddler ate the pancake "from the fist", without a plate or cutlery, and made a mess of all his clothes.
- Ik wil mijn pita graag uit het vuistje, zonder iets erbij.
- I'd like my pita "from the fist", without anything to go along with it.
Usage notes
[edit]Often (but certainly not always) combined with the verb eten (“to eat”).