udgræde
Appearance
Danish
[edit]Etymology
[edit]Verb
[edit]udgræde
- (intransitive) to satisfy one's need of crying; to weep until one no longer needs to
- 1812, B.S. Ingemann, Bekjendelser:
- O! du, som eene dele kan min Glæde, / Du, ved hvis Barm jeg torde frit udgræde, ...
- O! you who alone can share my joy, / You, by whose bosom I would dare to freely cry my last, ...
- 1854, Digte ... Anden Deel, page 184:
- Det gjør saa vel at kunne ret udgræde!
- It is so pleasant to be able to fully cry until one no longer needs to!
- 1845, Hymner og Høitidssange. Psalmer og andre religiøse Sange. Morgen- og Aftensange. Stjernebiledernes Symbolik. Skyhimlen: 4Romanzer, Sange og Eventyrdigte ; 7, page 7:
- Dig kan jeg betroe min Glæde, / Ved din Fod jeg kan udgræde, ...
- To you I can confide my joy, / At your foot I can cry until I no longer need to, ...
- (transitive) to give release or expression to by weeping
- 1962, Dagboger:
- Han lader mig i stille Eensomhed græde for ham, udgræde og atter udgræde min Smerte, ...
- He lets me cry for him in quiet solitude, weep out and once again weep out my pain, ...
- 1906, Vilhelm Malling, Fra Holberg til Chr. Richardt: en literaturhistorie i biografier:
- ... lad snart mig i din Favn / udgræde al min Vemods søde Smerte.
- ... let me soon in your embrace / give release to all the sweet pain of my wistfulness through tears.
- 1803, Hans Wilhelm RIBER, Knud Lyne RAHBEK, Christian Levin SANDER, H. W. Riber's samlede Digte. (Med Digterens Portrait.) [Edited by L. C. Sander and K. L. Rahbek.], page 62:
- Græd o Mand! udgræd Din Kummer ...
- Cry, o man! let your pain be released ...
- 1833, Lomme-Bibliothek for Morskabslæsning, page 86:
- Der […] udgræd den Arme først sin dybe Smerte.
- There, […] the poor person first gave release to her/his deep pain through tears.
- 1965, Børge Ørsted, J. P. Mynster og Henrich Steffens: tekst:
- „Udgræd din Sorg ved mit Bryst, min Ven!
- (please add an English translation of this quotation)
- 2017, Erling Kristensen, Vejen til tidernes morgen, Lindhardt og Ringhof, →ISBN:
- Men fuglen her i ensomheden er så reel og uskyldsærlig som ødemarken, hvorover den udgræder sin prunkløse forårslængsel, ...
- (please add an English translation of this quotation)
- 1985, Reform og fallit: 1784 - 1830, →ISBN:
- Ved foden af Sølyst klint udgræder kilden den dag i dag sin medfølelse med landstedets for længst hensovede ejer.
- Even today, the brooklet expresses its compassion for the long-dead owner of the country house at the foot of Sølyst cliff through tears.
- 1914, Vilhelm Andersen, Teater:
- Her er ingen Kvinde, der udtømmer sit Væsens Mystik eller udgræder sit Hjerte, ...
- (please add an English translation of this quotation)