trouvère
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from French trouvère.
Noun
[edit]trouvère (plural trouvères)
- A medieval lyric poet using the Northern langue d’oïl (precursor dialects of modern French), as opposed to their older, southern example, the original troubadours, who used langue d’oc (Occitan)
- 2017, Velvel Pasternak, Behind the Music, Stories, Anecdotes, Articles and Reflections, page 199:
- The activities of Jewish singers immediately before the expulsion from Spain testifies that they were outsiders in every respect, regarded neither as Jews nor Christians. They also appeared in the company of troubadours and trouvers, and like Suesskind of Trimberg (c.1220); these Jewish singers mastered the international repertoire no less than their Gentile colleagues.
Related terms
[edit]Translations
[edit]a lyric poet using the Northern langue d'oïl
Anagrams
[edit]Dutch
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from French trouvère.
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Noun
[edit]trouvère m (plural trouvères, diminutive trouvèretje n)
- a trouvère
Related terms
[edit]French
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Middle French trouvere, from Old French trovere (nominative singular case of troveor, from trover (“to find”) + -eor (agent noun suffix)), or possibly corresponding to a Gallo-Vulgar Latin *tropātor, from the verb *tropō, tropāre, from Latin tropus. Cognate with Old Occitan, Occitan, and Catalan trobador (the form trouvère is directly cognate with the Occitan form trobaire, itself from the nominative singular case of the corresponding Old Occitan form), from the verb trobar (“to find”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]trouvère m (plural trouvères, feminine trouveresse or trouvèresse)
- (poetry) a trouvère, medieval lyric poet using the Northern langue d'oïl (precursor lects of modern French), as opposed to their older, southern example, the original troubadours, who used langue d'oc (Occitan)
- 1839, Jean-Jacques Ampère, La Littérature française au moyen-âge, volume 19, Revue des Deux Mondes:
- Ainsi, la poésie lyrique des troubadours et des trouvères, et surtout la portion de cette poésie qui roule sur les sentimens de galanterie chevaleresque, n’a pas une source latine; cette poésie est née avec la galanterie chevaleresque elle-même, […] .
- Thus, the lyric poetry of the troubadours and trouvères, and especially that part of this poetry which revolves around the sentiments of chivalric gallantry, does not have a Latin source; this poetry was born with chivalric gallantry itself, […] .
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “trouvère”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
[edit]Categories:
- English terms borrowed from French
- English terms derived from French
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms spelled with È
- English terms spelled with ◌̀
- English terms with quotations
- Dutch terms borrowed from French
- Dutch terms derived from French
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch terms spelled with È
- Dutch terms spelled with ◌̀
- Dutch masculine nouns
- French terms inherited from Middle French
- French terms derived from Middle French
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Vulgar Latin
- French terms derived from Vulgar Latin
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- fr:Poetry
- French terms with quotations