toespijs
Jump to navigation
Jump to search
Dutch
[edit]Etymology
[edit]From Middle Dutch toespise. Equivalent to toe (“to-; additional; after-”) + spijs (“food, meal”). Compare German Zuspeise, Ancient Greek προσφάγιον (prosphágion). This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]toespijs f or m (plural toespijzen, diminutive toespijsje n)
- (Belgium) toppings or spread (on bread)
- Synonyms: beleg, broodbeleg
- (Netherlands, uncommon) dessert
- (current in Suriname, archaic in the Netherlands and Belgium) side dish
- 2020 April 5, Rappa, “Column: Politieke Borrelpraat 606 [Column: Political Banter 606]”, in StarNieuws[1], retrieved 10 November 2022:
- Ga rustig in je tuin of kostgrond werken, met je kinderen bezig zijn en klusjes in huis afmaken, zolang je water en brood en rijst met wat toespijs en groente uit de tuin hebt…
- Go and work quietly in your garden or allotment, spend some time with your children and finish chores around the house, as long as you have water and bread and rice with some sidedishes and vegetables from the garden...
- Synonym: bijgerecht
- (obsolete) fish or meat
- 1548, John 21, 5, Leuvense Bijbel.
- Hierom seyt Iesus tot hen. Kinderen en hebdi gheen toespijse?
- Then Jesus said to them: "Children, don't you have any fish?"
- 1548, John 21, 5, Leuvense Bijbel.
Categories:
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch compound terms
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -en
- Dutch feminine nouns
- Dutch masculine nouns
- Dutch nouns with multiple genders
- Belgian Dutch
- Netherlands Dutch
- Dutch terms with uncommon senses
- Surinamese Dutch
- Dutch terms with archaic senses
- Dutch terms with quotations
- Dutch terms with obsolete senses