tlatquitl
Appearance
Classical Nahuatl
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tlatquitl (inanimate)
- property, possessions, riches, goods
- 1555, Alonso de Molina, Aqui comienca vn vocabulario en la lengua castellana y mexicana, f. 137v:
- Hazienda o riqueza. axcatl.tlatquitl.ne cuiltonolli.yucatl.
cococatl.
(Property or riches. axcatl.tlatquitl.ne cuiltonolli.yucatl.
cococatl.- (please add an English translation of this quotation)
- 1571, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, f. 19v. col. 2:
- Bienes de furtuna. tlatquitl.
(Goods from fortune. tlatquitl.)- (please add an English translation of this quotation)
- 1571, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, f. 97v. col. 2:
- Poſſeſſion. axcatl.tlatquitl.axcapializtli.
(Possession. axcatl.tlatquitl.axcapializtli.- (please add an English translation of this quotation)
- 1571, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, f. 142r. col. 2:
- Tlatquitl. hazienda,o veſtidos.
(Tlaquitl. property, or clothing.)- (please add an English translation of this quotation)
- clothing, clothes
- 1555, Alonso de Molina, Aqui comienca vn vocabulario en la lengua castellana y mexicana, f. 242v:
- Veſtidura generalmente. tilmatli.tlatquitl.tlaquemitl.
(Clothing in general. tilmatli. tlatquitl. tlaquemitl.)- (please add an English translation of this quotation)
- 1571, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, f. 142r. col. 2:
- Tlatquitl. hazienda,o veſtidos.
(Tlaquitl. property, or clothing.)- (please add an English translation of this quotation)
Synonyms
[edit]- (property, possessions, goods): āxcāitl, āxcāpiyaliztli, iyohcatl, necuiltōnōlli
- (clothing): tlaquēmitl
Derived terms
[edit]- tlalquitia (verb)
- tlatquitlāza (verb)
- tlatquitoca (verb)
- tlatquitzintli
- yāōtlatquitl
References
[edit]- Alonso de Molina (2008) Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana (1571), Mexico: Editorial Porrúa, page 142