te swigod
Appearance
Welsh
[edit]Etymology
[edit]A calque of English bubble tea, from boba tea, ultimately from Cantonese 波霸 (bo1 baa3, “tapioca pearl(s)”) and Hokkien 茶 (tê, “tea”).
Pronunciation
[edit]- (North Wales) IPA(key): /ˌteː ˈswɪɡɔd/
- (South Wales) IPA(key): /ˌteː ˈswiːɡɔd/, /ˌteː ˈswɪɡɔd/
Noun
[edit]te swigod m (uncountable)
- bubble tea
- 2017 April 18, Dr Zigs, Twitter[1]:
- Ymunwch â ni heddiw am swigod a Te Swigod yn yr haul! Caffi swigod ar agor nawr tan 17:00
- Join us today for bubbles and Bubble Tea in the sun! Bubble cafe now open till 17:00
- 2020 March 13, “Archived copy”, in Coleg Sir Gâr[2], archived from the original on 26 June 2023:
- Enillodd Coleg Sir Benfro’r wobr fwyd am eu caffi sy’n arbenigo mewn gweini te swigod o Faleisia a dod â blasau o bob cwr o’r byd i Sir Benfro.
- Pembrokshire College won the food award for their cafe which specialises in serving Malaysian bubble tea and bringing tastes from all over the world to Pembrokeshire.
Mutation
[edit]radical | soft | nasal | aspirate |
---|---|---|---|
te swigod | de swigod | nhe swigod | the swigod |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.