taobh
Appearance
Irish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- (Munster) IPA(key): /t̪ˠeːvˠ/
- (Galway) IPA(key): /t̪ˠiːvˠ/
- (Mayo) IPA(key): /t̪ˠiːw/
- (Ulster) IPA(key): /t̪ˠiːw/, (older) /t̪ˠɯːw/[2]
Noun
[edit]taobh m or f (genitive singular taoibh or taoibhe, nominative plural taobhanna or taobha)
Declension
[edit]
|
- Alternative declension
|
Derived terms
[edit]- aontaobhach (“unilateral”)
- ar thaobh (“supporting, in favor of”)
- bang thaoibh (“side-stroke”)
- comhthaobhach (“collateral”)
- d'aon taobh (“on one side”)
- déthaobhach (“bilateral, double-sided”)
- do thaobh (“sideways”)
- fá dtaobh de (“about, around”)
- i dtaobh (“about”)
- i dtaobh go
- i dtaobh is go (“because”)
- i dtaobh le (“depending on”)
- iltaobhach (“many-sided, multilateral”)
- íostaobh (“downthrow”)
- le taobh (“beside; besides”)
- leataobh (“one side (of two); lay-by”)
- ó thaobh féin de (“as far as ... is concerned”)
- tabhair taobh le (“to rely on”)
- taobh amuigh (“outside”)
- taobh le
- taobh le taobh (“side by side”)
- taobh thall de (“beyond, on the other side of”)
- taobh thiar de (“behind, at the back of”)
- taobh thuas de (“above, on top of”)
- taobh tíre (“countryside”)
- taobh-altóir (“side-altar”)
- taobh-bhachlóg (“lateral bud”)
- taobh-bhalla (“side-wall”)
- taobh-bhealach (“side-path”)
- taobh-bhealach isteach (“side-entrance”)
- taobh-bhord (“side-table”)
- taobh-bhóthar (“side-road”)
- taobh-bhuille (“side-stroke”)
- taobhach (“lateral; trusting”)
- taobhacht (“trustfulness; partiality”)
- taobhagán (“hypotenuse”)
- taobhaí (“supporter”)
- taobhaigh (“side with, support”)
- taobhán (“longitudinal beam”)
- taobhdhoras (“side-door”)
- taobhfhód (“lateral sod in potato ridge”)
- taobhfort (“traverse”)
- taobhingear (“square offset”)
- taobhlach (“siding”)
- taobhlampa (“side-lamp”)
- taobhlíne (“side-line, touch-line”)
- taobhmhaor (“linesman”)
- taobhmhiosúr (“offset”)
- taobhnocht (“bare-sided, naked”)
- taobhradadh (“side-lash”)
- taobhrian (“offset”)
- taobhrighin (“sluggish, slothful”)
- taobhroinn (“aisle”)
- taobhshlabhra (“side-chain”)
- taobhsholas (“side-light”)
- taobhshráid (“side street”)
- taobhshraonacht (“lateral deflection”)
- taobhshuite (“side-mounted”)
- taobhthreoracha (“lateral sights”)
- taobhuaim (“side-seam”)
Mutation
[edit]radical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
taobh | thaobh | dtaobh |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “taeb”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 127, page 49
Further reading
[edit]- Dinneen, Patrick S. (1904) “taoḃ”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 716
- Ó Dónaill, Niall (1977) “taobh”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “taobh”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “taobh”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Scottish Gaelic
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /t̪ʰɯːv/[1]
- (Lewis) IPA(key): /t̪ʰɯːv/, /t̪ʰuː/, (unstressed) /t̪ʰu/[2]
- (Ross-shire, Sutherland, East Perthshire, Mid Argyll) IPA(key): /t̪ʰuː/
- (Strathspey) IPA(key): /t̪ʰʊi/
- (West Perthshire, eastern Argyll) IPA(key): /t̪ʰɤː/
Noun
[edit]taobh m (genitive singular taoibh, plural taobhan)
Derived terms
[edit]- a thaobh (“concerning”)
- an dàrna taobh (“to one side, aside”)
- an taobh a-staigh a-muigh (“inside out”)
- cuir an dàrna taobh (“put to one side”)
- dà-thaobhach (“bilateral”, adjective)
- ri taobh (“beside”)
- taobh athar (“paternal”)
- taobh màthar (“maternal”)
- taobh-cheum (“digression”)
- (of a book) taobh-duilleige (“page”)
- taobhaich (“side”, verb)
- (politics) taobhaiche (“partisan”)
Preposition
[edit]taobh
Verb
[edit]taobh (past thaobh, future taobhaidh, verbal noun taobhadh, past participle taobhte)
Mutation
[edit]radical | lenition |
---|---|
taobh | thaobh |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ John MacPherson (1945) The Gaelic dialect of North Uist (Thesis)[1], Edinburgh: University of Edinburgh
- ^ Oftedal, M. (1956) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
Further reading
[edit]- Edward Dwelly (1911) “taobh”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary][2], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “taeb”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Categories:
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish feminine nouns
- Irish nouns with multiple genders
- Irish first-declension nouns
- Irish second-declension nouns
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic masculine nouns
- Scottish Gaelic prepositions
- Scottish Gaelic verbs