Jump to content

sygûasumẽ

From Wiktionary, the free dictionary

Old Tupi

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Coined by Spanish Jesuit missionary Joseph of Anchieta, from sygûasu (deer) +‎ mẽ (baa, cry of a goat).[1]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /sɨ.ɡwa.suˈmɛ̃/, [sɨ.ɡʷa.suˈmɛ̃]
  • Rhymes: -ɛ̃
  • Hyphenation: sy‧gûa‧su‧mẽ

Noun

[edit]

sygûasumẽ (unpossessable)

  1. goat (Capra aegagrus hircus)
    Synonyms: syûasumibaba, kabará
    • 16th century, Joseph of Anchieta, “polo Moleiro” (chapter LXIX), in [livrinho de variaſ poeziaſ] [Booklet of various poems], page 170, lines 53–54; republished as Maria de Lourdes de Paula Martins, compiler, Poesias, São Paulo, 1956, page 318:
      cigoaçume rerecoara / oyoçu pota oiara
      [sygûasumé rerekoara / oîosupotá o îara]
      The goatherds want to visit their Lord.

Descendants

[edit]
  • Nheengatu: suasumé

References

[edit]
  1. ^ Rodrigo Godinho Trevisan (2017) Tradução comentada da obra Le Petit Prince, de Antoine de Saint-Exupéry, do francês ao nheengatu (in Portuguese), São Paulo: USP, →DOI, page 189

Further reading

[edit]