Jump to content

surdulo

From Wiktionary, the free dictionary

Esperanto

[edit]

Etymology

[edit]

From surda (deaf) +‎ -ulo (person).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [surˈdulo]
  • Rhymes: -ulo
  • Hyphenation: sur‧du‧lo

Noun

[edit]

surdulo (accusative singular surdulon, plural surduloj, accusative plural surdulojn)

  1. deaf person
    • 1902, Lingvo Internacia [International Language], volume 7, page 149:
      Leginte tiun historieton, surdulo konfesis: «Blinduloj senrajte juĝis kolorojn»; sed daŭrigis opinii fortike: «Nur surduloj rajte juĝas muzikon.»
      (please add an English translation of this quotation)
    • 1905, The British Esperantist, page 98:
      Tiu ĉi elpenso devenis de la cerbo de Aleksandro G. Bell, amerika profesoro en lernejo por surduloj, kaj kies edzino ankaŭ estis surdulo.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 1908, La Kvar Evangelioj: Kunigitaj en Unu Rakonto [The Four Gospels: United in One Story], Paris: Librairie Hachette et Cie, page 80:
      Li igis la surdulojn aŭdi kaj la mutulojn paroli.
      He made the deaf hear and the dumb speak.
    • 1912, La Nova Testamento de Nia Sinjoro kaj Savanto Jesuo Kristo [The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ], La Brita kaj Eksterlanda Biblia Societo [The British and Foreign Bible Society], page 99:
      Kaj supermezure ili miregis, dirante: Li faris ĉion bone, li aŭdigas la surdulojn kaj paroligas la mutulojn.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 1992, John Cresswell, John Hartley, Esperanto, NTC Publishing Group, →ISBN, page 210:
      Oni devus komenci publikan monokolekton por provizi niajn surdulojn per aparatoj.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 1995, Language Problems and Language Planning, page 146:
      Li tezas, ke la evoluigo de gestolingvoj povas esti konsiderata erara klopodo, kiu ignoras kaj la lingvan bazon de naturaj signolingvoj kaj la lingvajn rajtojn de la surduloj kiel kultura kaj lingva komunumo.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2005, Louis-Ferdinand Céline, translated by Armela LeQuint and Ĵak Le Puil, Vojaĝo ĝis Noktofino [Journey to the End of the Night], New York, N.Y.: Mondial, →ISBN:
      Vi ne plu ŝajnigas surdulon?
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2019, Grupo de Esperantistoj de Francilio 2018-2019, “Tutkorajn bondezirojn malŝlosajn”, in Belarta Rikolto 2019: Premiitaj Verkoj de la Belartaj Konkursoj de Universala Esperanto-Asocio, New York, N.Y.: Mondial, →ISBN, page 69:
      Teo: Ĉu ĉiuj surduloj tiel faras? Paskalea: Tiun sistemon ne ĉiuj surduloj uzas; inter si ili preferas specifajn signolingvojn, kiuj aparte dirite estas naciaj.
      (please add an English translation of this quotation)