summa summarum
Appearance
Finnish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin summa summārum (“sum of sums”).
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]summa summarum (not comparable)
- all in all, in total
- Synonym: kaiken kaikkiaan
German
[edit]Etymology
[edit]From Latin summa summārum (“sum of sums”).
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]summa summarum
- (higher register) in total
- Synonyms: insgesamt, alles in allem
- Eine Übernachtung, Frühstück und Kurtaxe – macht summa summarum 77,35 €.
- One night, breakfast and tourist tax – that’s € 77.35 in total.
Further reading
[edit]- “summa summarum” in Duden online
- “summa summarum” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
Norwegian Bokmål
[edit]Etymology
[edit]From Latin summa summārum (“sum of sums”).
Adverb
[edit]- (higher register) in total
- Synonym: alt i alt
Further reading
[edit]- “summa summarum” in Det Norske Akademis ordbok (NAOB).
Polish
[edit]Etymology
[edit]Unadapted borrowing from Latin summa summārum.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈsu.ma suˈma.rum/
Audio: (file) - Syllabification: [please specify syllabification manually]
Particle
[edit]summa summarum
- all in all, altogether, in sum, in total, overall
- Synonyms: koniec końców, ogółem, razem, w sumie
Further reading
[edit]- summa summarum in Polish dictionaries at PWN
Swedish
[edit]Etymology
[edit]From Latin summa (“sum”) summārum (“of sums”).
Adverb
[edit]summa summarum (not comparable)
- sum total, all in all, in short
- 1793, Märta Helena Reenstierna, “Bilagor, Kostnader [Appendix, Costs]”, in Årstadagboken [The Årsta Diary], volume I, published 1946, page 483:
- Dricka 18
utom besväret 944 Dr
Ärter åt folket 6
Drickspengar 42
förmodeligen kostade veden 8
Summa Sumarum 1000 Daler- Drinks 18
apart from the trouble 944 daler
Peas for the people 6
Tips 42
Presumably, the firewood cost 8
Sum total 1000 daler
- Drinks 18
- 2023 August 30, Andreas Siotis, “Jag orkar inte längre vara Supersnälla Silverbögen [I can’t handle being the Super Nice Silver Gay anymore]”, in Lundagård:
- Exempel: Trängde sig någon före dig i mikrokön? Krokben! Vill den pratglade grannen snacka igen medan du är sen till jobbet? ”Håll käften!”. Fick du ingen tap tillbaka på Grindr? Häng ut honom på Dumpen. Summa summarum: Var lite oskön. Eller rättare sagt: Stå på dig! Det kan vara svårt att se skillnaden ifall du är en i ASB: Anonyma Snällbögar.
- Example: Did someone cut in front of you in the microwave queue? Trip them! Is the overly chatty neighbour trying to talk to you again while you’re late for work? “Shut up!” Didn’t get a tap back on Grindr? Name and shame them online. In short: Be a bit unpleasant. Or rather: Stand up for yourself! It can be hard to tell the difference if you’re in ANGs: Anonymous Nice Gays.
- 2024 October 18, Filip Brodd, “Brynäs imponerar och kan rensa återigen [Brynäs impresses and can clear again]”, in Aftonbladet:
- Det spelas en full allsvensk omgång under fredagskvällen där Östersund har en tuff bortamatch framför sig i Scaniarinken medan Vimmerby lirar ett småländskt derby mot Tingsryd. Gästerna har således en tuff bortaresa framför sig och tidigare i veckan drog både Anderberg och Kalle Johansson på sig skador. Att ÖIK i skrivande stund är poänglösa (sex raka torsk) på resande skridsko vägs även in i ekvationen. Summa summarum lockar hemmasidan mest i det här bottenmötet.
- A full round of Allsvenskan games is being played on Friday evening, with Östersund facing a tough away match at Scaniarinken, while Vimmerby plays a Småland derby against Tingsryd. The visitors thus have a challenging away trip ahead, and earlier this week, both Anderberg and Kalle Johansson sustained injuries. The fact that ÖIK is currently without points (six straight losses) on the road is also factored into the equation. All in all, the home side is the most appealing in this bottom-of-the-table clash.
- Synonyms: (colloquial) summan av kardemumman, kontentan
Categories:
- Finnish terms borrowed from Latin
- Finnish terms derived from Latin
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Finnish lemmas
- Finnish adverbs
- Finnish multiword terms
- German terms borrowed from Latin
- German terms derived from Latin
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio pronunciation
- German lemmas
- German adverbs
- German multiword terms
- German higher register terms
- German terms with usage examples
- Norwegian Bokmål terms borrowed from Latin
- Norwegian Bokmål terms derived from Latin
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål adverbs
- Norwegian Bokmål multiword terms
- Norwegian Bokmål higher register terms
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish unadapted borrowings from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Polish lemmas
- Polish particles
- Polish multiword terms
- Swedish terms derived from Latin
- Swedish lemmas
- Swedish adverbs
- Swedish multiword terms
- Swedish terms with quotations