stare al gioco
Jump to navigation
Jump to search
Italian
[edit]Etymology
[edit]Literally, “to stay at the game”.
Verb
[edit]stàre al gioco (first-person singular present (with syntactic gemination after the verb) stò al gioco, first-person singular past historic stétti al gioco or (traditional) stètti al gioco, past participle stàto al gioco, first-person singular future starò al gioco, first-person singular subjunctive stìa al gioco, first-person singular imperfect subjunctive stéssi al gioco, second-person singular imperative stài al gioco or stà' al gioco, auxiliary èssere)
- (intransitive) to play along
- 2012, John Green, translated by Giorgia Grilli, Colpa delle Stelle, Mondadori, page 121:
- «L'hai chiamato orrendo?» mi ha chiesto Augustus. / «Stai al gioco» gli ho detto.
- "Did you call him ugly?" Augustus asked. / "Just go with it," I told him.
- (literally, “"You called him horrendous?" Augustus asked me. / "Play along" I told him.”)
- (intransitive) to play the game; to cooperate; to behave fairly; to abide by the rules
- (intransitive) to play into someone's hands [with di ‘someone’]