sonreir
Appearance
See also: sonreír
Ladino
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Spanish sonreir, from Vulgar Latin *subrīdīre, from Latin subrīdēre. Compare Portuguese sorrir.
Verb
[edit]sonreir (Hebrew spelling סונריאיר)[1]
- (intransitive) to smile (flex the lips upwards)
- (Can we date this quote?), Oro Anahory-Librowicz, “El sheshauni meˁerra”, in Voces de Ḥaketía[1]:
- Le miró extrańada y se puzo a sonreir y él tamién la sonrió; ella le dio una bentoza y él otra y, al cabo de unos días, estaban como dos tortolitos.
- She looked at him strangely and started to smile, and he smiled at her too; she gave him a suction cup, he gave her another and, after a few days, they were like two little lovebirds.
References
[edit]Old Spanish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Vulgar Latin *subrīdīre, from Latin subrīdēre. Compare Old French sorrirre.
Verb
[edit]sonreir
Descendants
[edit]References
[edit]- Ralph Steele Boggs et al. (1946) “sonreir”, in Tentative Dictionary of Medieval Spanish, volume II, Chapel Hill, page 479
Spanish
[edit]Verb
[edit]sonreir
Categories:
- Ladino terms inherited from Old Spanish
- Ladino terms derived from Old Spanish
- Ladino terms inherited from Vulgar Latin
- Ladino terms derived from Vulgar Latin
- Ladino terms inherited from Latin
- Ladino terms derived from Latin
- Ladino lemmas
- Ladino verbs
- Ladino verbs in Latin script
- Ladino intransitive verbs
- Ladino terms with quotations
- Old Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Old Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Old Spanish terms inherited from Latin
- Old Spanish terms derived from Latin
- Old Spanish lemmas
- Old Spanish verbs
- Old Spanish reflexive verbs
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish obsolete forms