siyoktong
Appearance
Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Hokkien 宿福堂 (siok-hok-tông), romanized on labels as "SIOK HOC TONG", a genericized trademark brand of herbal wine sold by Destileria Limtuaco in the late 1800s in Manila. Compare Pangasinan sioktong.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /siokˈtoŋ/ [ʃokˈt̪oŋ]
- Rhymes: -oŋ
- Syllabification: si‧yok‧tong
Noun
[edit]siyoktóng (Baybayin spelling ᜐᜒᜌᜓᜃ᜔ᜆᜓᜅ᜔)
- rice wine
- Synonym: alak sa bigas
References
[edit]- “siyoktong”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 55
- Chan-Yap, Gloria (1980) “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 139
Categories:
- Tagalog terms borrowed from Hokkien
- Tagalog terms derived from Hokkien
- Tagalog genericized trademarks
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/oŋ
- Rhymes:Tagalog/oŋ/3 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Alcoholic beverages
- tl:Wines