sitta still i båten
Appearance
Swedish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]sitta (“sit”) + still (“still”) + i (“in”) + båten (“the boat”)
Verb
[edit]sitta still i båten (present sitter still i båten, preterite satt still i båten, supine suttit still i båten, imperative sitt still i båten)
- (idiomatic) to not take (drastic) action (in a difficult situation, and instead wait or carry on as before or the like); to stand by, to stay calm, etc.
- Småsparare uppmanas att sitta still i båten och inte sälja
- Small investors are advised to stay calm (not take action) and not sell
- Vi tänker sitta still i båten och se om problemet löser sig självt innan vi vidtar några åtgärder
- We are going to wait (not take action) and see if the problem resolves itself before taking any action
Usage notes
[edit]Might sometimes imply English "(not) rock the boat," but not identical. For "rock the boat," see for example "röra om i grytan."