scaoil
Appearance
Irish
[edit]Etymology
[edit]From Old Irish scaílid (“to scatter, disperse”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]scaoil (present analytic scaoileann, future analytic scaoilfidh, verbal noun scaoileadh, past participle scaoilte)
- discharge (expel or let go; operate (any weapon that fires a projectile))
- unfurl, spread
- release, let go, loose
- undo, unfasten, untie
- loosen (make less tight), slacken
- fire, shoot (a weapon)
- shoot (a person)
- (music) resolve (cause a chord to go from dissonance to consonance)
- give away (unintentionally reveal a secret or expose someone)
Conjugation
[edit]conjugation of scaoil (first conjugation – A)
* indirect relative
† archaic or dialect form
Derived terms
[edit]- discaoil
- scaoil amach (“to let out; to release, loosen”)
- scaoil anuas (“to let down; to set down”)
- scaoil as (“to let out of; to fire from”)
- scaoil chuig (“to let go to”)
- scaoil chun (“to let go to”)
- scaoil de (“to let go, release, undo”)
- scaoil faoi (“to set about”)
- scaoil i (“to separate into”)
- scaoil le (“to free from restraint”)
- scaoil ó (“to release from; to let go from”)
- scaoil thar (“to let pass over”)
- scaoil thart (“to pass round”)
- scaoil timpeall (“to pass round”)
- urscaoil (“to discharge”)
Further reading
[edit]- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “scaílid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Ó Dónaill, Niall (1977) “scaoil”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “scaoil”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “scaoil”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
- Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, page 14