From Wiktionary, the free dictionary
s- ( causative prefix ) + ḏd ( “ to say ” ) .
caus. 2-lit.
( transitive ) to recount
c. 2000 BCE – 1900 BCE ,
Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) lines 20–23:
swrd pw ḏd n.k sḏd .j r.f n.k mjtt jrj ḫpr(.w) m-ꜥ.j ḏs.j It’s tiring to talk to you. Even so, let me recount to you something similar to this that happened to me myself.
c. 2000 BCE – 1900 BCE ,
Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) line 124:
ršwj sḏd dpt.n.f zn ḫt mr How joyful is he who recounts what he has experienced when a painful thing passes!
Conjugation of sḏd (causative biliteral / caus. 2-lit. / caus. 2rad.) — base stem: sḏd
infinitival forms
imperative
infinitive
negatival complement
complementary infinitive1
singular
plural
sḏdt , sḏd
sḏdw , sḏd
sḏdt
sḏd
sḏd
‘pseudoverbal’ forms
stative stem
periphrastic imperfective 2
periphrastic prospective 2
sḏd
ḥr sḏd
m sḏd
r sḏd
suffix conjugation
aspect / mood
active
passive
contingent
aspect / mood
active
passive
perfect
sḏd.n
sḏdw , sḏd
consecutive
sḏd.jn
active + .tj 1 , .tw 2
active + .tj 1 , .tw 2
terminative
sḏdt
perfective 3
sḏd
active + .tj 1 , .tw 2
obligative1
sḏd.ḫr
active + .tj 1 , .tw 2
imperfective
sḏd
active + .tj 1 , .tw 2
prospective 3
sḏdw , sḏd , sḏdy
sḏdw , sḏd , sḏdy
potentialis1
sḏd.kꜣ
active + .tj 1 , .tw 2
active + .tj 1 , .tw 2
subjunctive
sḏd
active + .tj 1 , .tw 2
verbal adjectives
aspect / mood
relative (incl. nominal / emphatic) forms
participles
active
passive
active
passive
perfect
sḏd.n
active + .tj 1 , .tw 2
—
—
perfective
sḏd
active + .tj 1 , .tw 2
sḏd
sḏd , sḏdw 5 , sḏdy 5
imperfective
sḏd , sḏdy , sḏdw 5
active + .tj 1 , .tw 2
sḏd , sḏdj 6 , sḏdy 6
sḏd , sḏdw 5
prospective
sḏd , sḏdtj 7
—
sḏdwtj 1 4 , sḏdtj 4 , sḏdt 4
Used in Old Egyptian; archaic by Middle Egyptian.
Used mostly since Middle Egyptian.
Archaic or greatly restricted in usage by Middle Egyptian. The perfect has mostly taken over the functions of the perfective, and the subjunctive and periphrastic prospective have mostly replaced the prospective.
Declines using third-person suffix pronouns instead of adjectival endings: masculine .f /.fj , feminine .s /.sj , dual .sn /.snj , plural .sn .
Only in the masculine singular.
Only in the masculine.
Only in the feminine.
Alternative hieroglyphic writings of sḏd
Demotic: sḏy
Akhmimic Coptic: ⲥⲉϫⲉ ( seče )
Bohairic Coptic: ⲥⲁϫⲓ ( sači )
Fayyumic Coptic: ϣⲉϫⲓ ( šeči )
Lycopolitan Coptic: ⲥⲉϫⲉ ( seče )
Sahidic Coptic: ϣⲁϫⲉ ( šače )
Hoch, James (1997 ) Middle Egyptian Grammar , Mississauga: Benben Publications, →ISBN , pages 89, 113
^ Loprieno, Antonio (1995 ) Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction , Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN , pages 49, 53