From Wiktionary, the free dictionary
4ae inf.
( transitive ) to carry , to bear up (a person or an object , especially a sacred object such as a cultic image , divine barque , chapel , or statue ) [since the Pyramid Texts]
( transitive ) to wear , to bear (a crown ) [Theban royal tombs and Greco-Roman Period]
( transitive ) to support , to hold up (the sky ) [Pyramid Texts and New Kingdom magical papyri]
( transitive ) to match , to equal or outweigh [Middle Kingdom literature and 19th Dynasty]
( transitive ) to bring (something) (+ r : to (a place); + n : to (someone)) [Greco-Roman Period]
( transitive ) to carry off , to carry away [New Kingdom and 25th Dynasty]
( intransitive , with r or ḥr ) to support oneself on [chiefly Pyramid Texts]
Conjugation of rmnj (fourth weak / 4ae inf. / IV. inf.) — base stem: rmn , geminated stem: rmnn
‘pseudoverbal’ forms
stative stem
periphrastic imperfective 2
periphrastic prospective 2
rmn 8
ḥr rmn
m rmn
r rmn
suffix conjugation
aspect / mood
active
passive
contingent
aspect / mood
active
passive
perfect
rmn.n
rmnw , rmn , rmny
consecutive
rmn.jn
active + .tj 1 , .tw 2
active + .tj 1 , .tw 2
terminative
rmnt
perfective 3
rmn
active + .tj 1 , .tw 2
obligative1
rmn.ḫr
active + .tj 1 , .tw 2
imperfective
rmn , rmny
active + .tj 1 , .tw 2
prospective 3
rmnw , rmn , rmny
rmnn
potentialis1
rmn.kꜣ
active + .tj 1 , .tw 2
active + .tj 1 , .tw 2
subjunctive
rmn , rmny
active + .tj 1 , .tw 2
verbal adjectives
aspect / mood
relative (incl. nominal / emphatic) forms
participles
active
passive
active
passive
perfect
rmn.n
active + .tj 1 , .tw 2
—
—
perfective
rmnw 1 , rmny , rmn
active + .tj 1 , .tw 2
rmn
rmny , rmn
imperfective
rmnn , rmnny , rmnnw 5
active + .tj 1 , .tw 2
rmnn , rmnnj 6 , rmnny 6
rmnn , rmnnw 5
prospective
rmnw 1 , rmny , rmn , rmntj 7
—
rmnwtj 1 4 , rmntj 4 , rmnt 4
Used in Old Egyptian; archaic by Middle Egyptian.
Used mostly since Middle Egyptian.
Archaic or greatly restricted in usage by Middle Egyptian. The perfect has mostly taken over the functions of the perfective, and the subjunctive and periphrastic prospective have mostly replaced the prospective.
Declines using third-person suffix pronouns instead of adjectival endings: masculine .f /.fj , feminine .s /.sj , dual .sn /.snj , plural .sn .
Only in the masculine singular
Only in the masculine.
Only in the feminine.
Third-person masculine statives of this class often have a final -y instead of the expected stative ending.
Alternative hieroglyphic writings of rmnj
rmnj
rmnj
rmnj
rmnj
rmnj
[Pyramid Texts]
[Pyramid Texts]
[Pyramid Texts]
[Old Kingdom]
[Old Kingdom]
Alternative hieroglyphic writings of rmnj
rmnj
rmnj
rmnj
rmnj
rmnj
rmnj
rmnj
[since the Middle Kingdom]
[since the Middle Kingdom]
[Middle Kingdom]
[New Kingdom]
[Late Period]
[Greco-Roman Period]
[Greco-Roman Period]
abbreviation
abbreviation
Černý, following Brugsch, gives the following as a descendant, but Vycichl silently rejects it—indeed, the phonetic match seems difficult to square:
> ? Bohairic Coptic: ⲁⲙⲟⲛⲓ ( amoni )
“rmni̯ (lemma ID 94400) ”, in Thesaurus Linguae Aegyptiae [1] , Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning by order of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils by order of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 2004–26 July 2023
Erman, Adolf , Grapow, Hermann (1928 ) Wörterbuch der ägyptischen Sprache [2] , volume 2, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN , pages 419.4–419.18
Faulkner, Raymond Oliver (1962 ) A Concise Dictionary of Middle Egyptian , Oxford: Griffith Institute, →ISBN , page 149
Černý, Jaroslav (1976 ) Coptic Etymological Dictionary , Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN , page 6
Vycichl, Werner (1983 ) Dictionnaire Étymologique de la Langue Copte , Leuven: Peeters, →ISBN , page 9