religio
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Noun
[edit]religio (accusative singular religion, plural religioj, accusative plural religiojn)
Derived terms
[edit]Ido
[edit]Alternative forms
[edit]- religyo (archaic)
Etymology
[edit]Borrowed from Esperanto religio, English religion, French religion, German Religion, Italian religione, Russian рели́гия (relígija) and Spanish religión, all ultimately from Latin religiō. The -n- in the source languages was omitted in order for religioza to match counterparts in natural languages.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]religio (plural religii)
Derived terms
[edit]- religiala (“religious (pertaining to religion)”)
- religiema (“religious, pious (of people, inclined to religion, with religious sentiment)”)
- religioza (“religious (of people)”)
- religiozeso (“religiousness”)
- religiano (“believer in a religion; faithful, true believer”)
Latin
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Attested in classical Latin (1st century BCE); perhaps from the unattested verb *religō (“to observe, to venerate”) + -io, which could go back (via Proto-Italic *legō (“to care”)) to Proto-Indo-European *h₂leg-. (Can this(+) etymology be sourced?) Frequently used by Cicero, who alternatively linked the word with relegō. Afterwards, the word was linked (mainly by Christian authors) to religō and obligātiō. De Vaan (2008:341), too, tentatively suggests a connection to ligō (“to bind”).[1]
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /reˈli.ɡi.oː/, [rɛˈlʲɪɡioː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /reˈli.d͡ʒi.o/, [reˈliːd͡ʒio]
Noun
[edit]religiō f (genitive religiōnis); third declension
- scrupulousness, conscientious exactness
- piety, religious scruple, religious awe, superstition, strict religious observance
- scruples, conscientiousness
- religious obligation, sacred obligation
- (of religious objects) sanctity
- an object of worship, holy thing, holy place
Declension
[edit]Third-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | religiō | religiōnēs |
genitive | religiōnis | religiōnum |
dative | religiōnī | religiōnibus |
accusative | religiōnem | religiōnēs |
ablative | religiōne | religiōnibus |
vocative | religiō | religiōnēs |
Quotations
[edit]- 1772-1778 Historia Ecclesiastica Islandiæ by Finnur Jónsson, chapter one (Google books)
- De introductione religionis Christianæ in Islandiam.
- Of the introduction of Christianity to Iceland.
Related terms
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- ^ De Vaan, Michiel (2008) “ligō, -āre (> Derivatives > religiō)”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 341
Further reading
[edit]- “religio”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “religio”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- religio in Enrico Olivetti, editor (2003-2024), Dizionario Latino, Olivetti Media Communication
- religio in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- religio in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- one thing still makes me hesitate: unus mihi restat scrupulus (Ter. Andr. 5. 4. 37) (cf. too religio, sect. XI. 2)
- to honour the gods with all due ceremonial (very devoutly): deum rite (summa religione) colere
- ritual; ceremonial: sacra, res divinae, religiones, caerimoniae
- to inspire with religious feeling, with the fear of God: imbuere (vid. sect. VII. 7, note imbuere...) pectora religione
- to fill the souls of one's audience with devotion: audientium animos religione perfundere (Liv. 10. 388)
- to banish devout sentiment from the minds of others: religionem ex animis extrahere (N. D. 1. 43. 121)
- to annihilate all religious feeling: omnem religionem tollere, delere
- to shake the foundations of religion: religionem labefactare (vid. sect. V. 7, note In Latin metaphor...)
- to have power over the people by trading on their religious scruples: religione obstrictos habere multitudinis animos (Liv. 6. 1. 10)
- to inspire some one with religious scruples: religionem alicui afferre, inicere, incutere
- to make a thing a matter of conscience, be scrupulous about a thing: aliquid religioni habere or in religionem vertere
- to make a thing a matter of conscience, be scrupulous about a thing: aliquid in religionem alicui venit
- absence of scruples, unconscientiousness: nulla religio
- to embrace a strange religion: religionem externam suscipere
- to introduce a new religion, a new cult: novas religiones instituere
- a religious war: bellum pro religionibus susceptum
- to invoke an irrevocable curse on the profanation of sacred rites: violatas caerimonias inexpiabili religione sancire (Tusc. 1. 12. 27)
- to keep one's oath: iusiurandum (religionem) servare, conservare
- one thing still makes me hesitate: unus mihi restat scrupulus (Ter. Andr. 5. 4. 37) (cf. too religio, sect. XI. 2)
- “religio”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
Polish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]religio
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/io
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- eo:Religion
- Ido terms borrowed from Esperanto
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms borrowed from English
- Ido terms derived from English
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms borrowed from German
- Ido terms derived from German
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms derived from Russian
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms derived from Latin
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- io:Religion
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂leg-
- Latin terms suffixed with -io (abstract noun)
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin 4-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin feminine nouns in the third declension
- Latin feminine nouns
- Latin terms with quotations
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Polish 3-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/iɡjɔ
- Rhymes:Polish/iɡjɔ/3 syllables
- Polish non-lemma forms
- Polish noun forms