pojam
Appearance
Serbo-Croatian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Czech pojem (possibly by Bogoslav Šulek); the Czech word is a calque of German Begriff. First attested in the 19th century.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pójam m (Cyrillic spelling по́јам)
- concept, idea, notion
- 1987, Dragoslav Andrić, Graffiti international, 2nd edition, page 80:
- Njihova samouverenost
potiče od činjenice
da pojma nemaju šta rade- Their self-confidence
stems from the fact
that they have no clue what they’re doing
- Their self-confidence
Declension
[edit]Declension of pojam
Related terms
[edit]References
[edit]- ^ Matasović, Ranko (2021) “pójam”, in Dubravka Ivšić Majić, Tijmen Pronk, editors, Etimološki rječnik hrvatskoga jezika [Etymological dictionary of the Croatian language] (in Serbo-Croatian), volumes II: O—Ž, Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, page 155
Further reading
[edit]- “pojam”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024