pohiya
Appearance
Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Hokkien 匏桸 (pû-hia, “ladle or scoop made from hollowed dried gourd”).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈpohia/ [ˈpoː.hjɐ]
- Rhymes: -ohia
- Syllabification: po‧hi‧ya
Noun
[edit]póhiyá (Baybayin spelling ᜉᜓᜑᜒᜌ)
See also
[edit]Further reading
[edit]- “pohiya”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Panganiban, José Villa (1973) Diksyunaryo-Tesauro Pilipino-Ingles (overall work in Tagalog and English), Quezon City: Manlapaz Publishing Co., page 818
- Chan-Yap, Gloria (1980) “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 141
- Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 45