piscoso
Jump to navigation
Jump to search
Italian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin piscōsus, derived from piscis (“fish”).
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]piscoso (feminine piscosa, masculine plural piscosi, feminine plural piscose)
- (archaic) Alternative form of pescoso (“fishful”)
- 1516–1532, Ludovico Ariosto, “Canto 3”, in Orlando furioso, stanza 41; republished as Santorre Debenedetti, editor, Bari: Laterza, 1928:
- Come la terra, il cui produr di Rose
Le die piacevol nome in Greche voci
E la città ch’in mezo a le piscose
Paludi del Po teme ambe le foci- As the land whose production of roses granted it a pleasant name in Greek voices [languages], and the city that, among the fishful swamps of the Po, fears both rivermouths
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Adjective
[edit]piscōsō
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]
Adjective
[edit]piscoso (feminine piscosa, masculine plural piscosos, feminine plural piscosas, metaphonic)
Categories:
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ozo
- Rhymes:Italian/ozo/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian adjectives
- Italian archaic terms
- Italian terms with quotations
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Portuguese adjectives with metaphony