Jump to content

piin

From Wiktionary, the free dictionary
See also: Piin

Banoni

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from English pin.

Noun

[edit]

piin

  1. needle

References

[edit]

Bau Bidayuh

[edit]
piin

Noun

[edit]

piin

  1. water (clear liquid H₂O)
  2. water (mineral water)

Estonian

[edit]

Etymology

[edit]

Derived either from Old Swedish pina, or possibly from Middle Low German pīn, pīne, from Latin poena, from Ancient Greek ποινή (poinḗ). Compare Danish pine; cognate to Finnish piina and Votic piinõ (the latter is probably borrowed from Estonian).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈpiːn/, [ˈpiːn]
  • Rhymes: -iːn
  • Hyphenation: piin

Noun

[edit]

piin (genitive piina, partitive piina)

  1. pain, anguish, torment, suffering, agony, torture
  2. ordeal

Declension

[edit]
Declension of piin (ÕS type 22u/leib, length gradation)
singular plural
nominative piin piinad
accusative nom.
gen. piina
genitive piinade
partitive piina piinu
piinasid
illative piina
piinasse
piinadesse
piinusse
inessive piinas piinades
piinus
elative piinast piinadest
piinust
allative piinale piinadele
piinule
adessive piinal piinadel
piinul
ablative piinalt piinadelt
piinult
translative piinaks piinadeks
piinuks
terminative piinani piinadeni
essive piinana piinadena
abessive piinata piinadeta
comitative piinaga piinadega

Derived terms

[edit]

Compounds

[edit]

References

[edit]
  • piin in Sõnaveeb (Eesti Keele Instituut)
  • piin”, in [EKSS] Eesti keele seletav sõnaraamat [Descriptive Dictionary of the Estonian Language] (in Estonian) (online version), Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus (Estonian Language Foundation), 2009

Finnish

[edit]

Noun

[edit]

piin

  1. inflection of pii:
    1. genitive singular
    2. instructive plural

Northern Ohlone

[edit]

Etymology

[edit]

Compare Southern Ohlone piina (that).

Pronoun

[edit]

piin

  1. that
    • 1921, María de los Angeles Colós, José Guzman, and John Peabody Harrington, Chochenyo Field Notes[1]:
      kaana Čaučileka, ne, ne, piin 'ek raakat.
      I am Čaučile, here I am, here I am, that is my name.

Derived terms

[edit]
  • piin waaka (that's everything; that's all there is to it)

References

[edit]
  • María de los Angeles Colós, José Guzman, and John Peabody Harrington (1930s) Chochenyo Field Notes (Survey of California and Other Indian Langauges)‎[2], Unpublished