pichel
Appearance
See also: Pichel
Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese pichel (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Old French pichier (“small jug”), from Late Latin pīcārium, alteration of bīcārium, itself possibly from bacarium, bacar or from Ancient Greek βῖκος (bîkos). Compare English pitcher; more at beaker.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pichel m (plural picheis)
- jug with a capacity of approximately a litre
- 1396, M. Mar Graña Cid (ed.), Las órdenes mendicantes en el obispado de Mondoñedo. El convento de san Martín de Villaoriente (1374-1500). Separata de Estudios Mindoniense, page 224:
- que leuen alo viinte soldos et dous pichees de vinno.
- they shall take there twenty solidi and two jugs of wine
- 1396, M. Mar Graña Cid (ed.), Las órdenes mendicantes en el obispado de Mondoñedo. El convento de san Martín de Villaoriente (1374-1500). Separata de Estudios Mindoniense, page 224:
- tankard or mug, usually made of tin, silver or pewter, with a hinged lid
- 1511, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros, Vigo: Galaxia, page 215:
- E cada e quando que fore desta nosa casa un religioso, que le días mesa e mantens e pichel e sal e lugar para duas bestas ena dita casa.
- And each and every time a religious man happens to be in that house, you should give to him a place in the table, with blankets, a tankard, salt, and a place for two horses at the aforementioned house
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “pichel”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “piche”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “pichel”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “pichel”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
German
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]pichel
- inflection of picheln:
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Compare Galician pichel, Occitan pichier, French pichier, English pitcher, Tagalog pitsel, Cebuano pitsel, Bikol Central pitsel. (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pichel m (plural picheles)
- (Spain) stein, small liquid container wider at the bottom than the top, closed by a hinged lid
- (Mexico) water jug
- Synonym: (El Salvador) pichinga
- (El Salvador, Costa Rica) pitcher
Further reading
[edit]- “pichel”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms borrowed from Old French
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ɛl
- Rhymes:Galician/ɛl/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with quotations
- German 2-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio pronunciation
- German non-lemma forms
- German verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/el
- Rhymes:Spanish/el/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Peninsular Spanish
- Mexican Spanish
- Salvadorian Spanish
- Costa Rican Spanish