pasaxe
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Etymology
[edit]Attested since circa 1300 (pasage). From Old French passage (“passage, part of a route or journey”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pasaxe f (plural pasaxes)
- passage (act of passing)
- Synonym: paso
- passageway (any way for passing in, out or through something)
- Synonym: paso
- ticket (pass entitling the holder to board a train, a bus, a plane, or other means of transportation)
- Synonym: billete
- passage (paragraph or section of text or music)
- Synonym: sección
- toll, fee
- Synonym: peaxe
Related terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “pasage”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- "pasage" in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “pasaxe”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “pasaxe”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “pasaxe”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN